-
题名科技隐喻及其翻译
被引量:2
- 1
-
-
作者
夏孝才
杨艳
-
机构
湖南大学外国语学院
-
出处
《湖南大学学报(社会科学版)》
2003年第2期87-90,共4页
-
文摘
首先分析了科技隐喻的功能,以便阐明在科学语言中使用隐喻的必要性,进而详细讨论了科技隐喻的特点,阐明其系统性、清晰性和持久性特征。最后指出,科技隐喻存在丰富的文化内涵,翻译时必须根据译文读者对其文化内涵的熟悉程度,分别采取直译、直译加注和转译等翻译策略。
-
关键词
科技隐喻
文化内涵
翻译策略
-
Keywords
metaphors in science and technology
cultural connotation
translation strategies
-
分类号
H08
[语言文字—语言学]
-
-
题名亲属关系词中的文化差异
被引量:5
- 2
-
-
作者
夏孝才
-
机构
湖南大学外国语学院
-
出处
《湖南大学学报(社会科学版)》
2001年第S1期154-155,158,共3页
-
文摘
通过对英汉两种文化中的亲属关系词差异的比较 ,探讨两种语言的文化差异 ,从而了解语言形成和发展的内在原因 。
-
关键词
亲属关系词
文化
文化差异
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名隐喻的两种理论
被引量:4
- 3
-
-
作者
夏孝才
杨艳
-
机构
湖南大学外国语学院
-
出处
《甘肃教育学院学报(社会科学版)》
2002年第2期93-96,共4页
-
文摘
Lakoff的概念隐喻理论对隐喻的研究具有深远的影响 ,它使两千多年以来一直作为修辞手段的隐喻成为一种重要的认知方式 ,从而为认知语言学的发展奠定了坚实的基础。而Fau connier的合成空间理论是目前最具权威性的隐喻理论。本文试图从认知的角度研究隐喻 ,探讨了这两种理论的差异与各自的局限性。
-
关键词
概念隐喻理论
合成空间理论
局限性
认知语言学
比较研究
-
Keywords
conceptual metaphor theory
blending theory
differences
limitation
-
分类号
H03
[语言文字—语言学]
-
-
题名身势语研究与语言习得
- 4
-
-
作者
夏孝才
-
机构
湖南大学外国语学院
-
出处
《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2003年第2期95-98,共4页
-
文摘
身势语研究历史悠久 ,作为重要的交际手段 ,身势语具有五种基本功能 ,即 :说明功能、辅助功能、调节功能、标志功能及替代功能。
-
关键词
身势语
交际功能
语言习得
输入贫乏论
-
Keywords
body language
communicative functions
language acquisition, Poverty of Input Hypothesis
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-