期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于CiteSpace的中国网络文学译介研究现状分析——以CNKI数据库为例
1
作者
袁雨婷
夏岽晏
陈青蓝
《英语广场(学术研究)》
2021年第11期45-47,共3页
本文从CNKI数据库中筛选出2013—2020年网络文学译介研究文献共138篇,借助中国知网文献可视化计量分析和CiteSpace可视化分析软件,研究网络文学译介的研究概况、热点和不足。研究发现,当前网络文学译介研究处于边缘化地位,但发文量处于...
本文从CNKI数据库中筛选出2013—2020年网络文学译介研究文献共138篇,借助中国知网文献可视化计量分析和CiteSpace可视化分析软件,研究网络文学译介的研究概况、热点和不足。研究发现,当前网络文学译介研究处于边缘化地位,但发文量处于上升趋势,发展态势良好,同时在研究内容方面存在比例失衡的问题。
展开更多
关键词
网络文学
译介
海外传播
翻译策略
下载PDF
职称材料
网络小说《盘龙》英译中的归异平衡
2
作者
袁雨婷
夏岽晏
陈青蓝
《海外英语》
2021年第6期80-82,共3页
网络小说《盘龙》中包含大量中国传统文化专有名词,可将其分为礼乐文化专有名词,成语,学科术语,宗教及哲学名词四类。该文从归化与异化理论角度进行分析,研究发现《盘龙》英译本通过对礼乐文化专有名词采取转换法,成语使用意译法,学科...
网络小说《盘龙》中包含大量中国传统文化专有名词,可将其分为礼乐文化专有名词,成语,学科术语,宗教及哲学名词四类。该文从归化与异化理论角度进行分析,研究发现《盘龙》英译本通过对礼乐文化专有名词采取转换法,成语使用意译法,学科术语采取音译加注释和转换法,宗教及哲学名词采用一词多译的方法,使归化和异化达到巧妙的平衡。
展开更多
关键词
归化异化
中国网络文学
网络文学翻译
中国传统文化专有名词
海外接受
文化输出
下载PDF
职称材料
题名
基于CiteSpace的中国网络文学译介研究现状分析——以CNKI数据库为例
1
作者
袁雨婷
夏岽晏
陈青蓝
机构
江苏师范大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第11期45-47,共3页
基金
省级大学生创业创新项目“中国网络玄幻小说的翻译策略分析”(编号:201910320164Y)
文摘
本文从CNKI数据库中筛选出2013—2020年网络文学译介研究文献共138篇,借助中国知网文献可视化计量分析和CiteSpace可视化分析软件,研究网络文学译介的研究概况、热点和不足。研究发现,当前网络文学译介研究处于边缘化地位,但发文量处于上升趋势,发展态势良好,同时在研究内容方面存在比例失衡的问题。
关键词
网络文学
译介
海外传播
翻译策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
网络小说《盘龙》英译中的归异平衡
2
作者
袁雨婷
夏岽晏
陈青蓝
机构
江苏师范大学敬文书院
出处
《海外英语》
2021年第6期80-82,共3页
基金
大学生创业创新项目中国网络玄幻小说的翻译策略分析(201910320164Y)
文摘
网络小说《盘龙》中包含大量中国传统文化专有名词,可将其分为礼乐文化专有名词,成语,学科术语,宗教及哲学名词四类。该文从归化与异化理论角度进行分析,研究发现《盘龙》英译本通过对礼乐文化专有名词采取转换法,成语使用意译法,学科术语采取音译加注释和转换法,宗教及哲学名词采用一词多译的方法,使归化和异化达到巧妙的平衡。
关键词
归化异化
中国网络文学
网络文学翻译
中国传统文化专有名词
海外接受
文化输出
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于CiteSpace的中国网络文学译介研究现状分析——以CNKI数据库为例
袁雨婷
夏岽晏
陈青蓝
《英语广场(学术研究)》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
网络小说《盘龙》英译中的归异平衡
袁雨婷
夏岽晏
陈青蓝
《海外英语》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部