期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语篇翻译教学及其六项效能 被引量:5
1
作者 夏贵清 《贵州大学学报(社会科学版)》 2004年第4期116-120,共5页
高校本科英语专业中,传统的教学翻译总体上已经不适应新世纪的教学形势。这一层次的翻译教学,在新的形势下,必须在教学目标、教学内容、教学方法以及教学手段等许多方面进行大幅度的改变。于此,语篇翻译教学或许是一个合理而有效的途径... 高校本科英语专业中,传统的教学翻译总体上已经不适应新世纪的教学形势。这一层次的翻译教学,在新的形势下,必须在教学目标、教学内容、教学方法以及教学手段等许多方面进行大幅度的改变。于此,语篇翻译教学或许是一个合理而有效的途径。本文通过对比分析传统教学翻译和语篇翻译教学,总结出语篇翻译教学的六项效能,认为高校英语专业的翻译教学应把语篇翻译教学作为核心。 展开更多
关键词 传统教学翻译 语篇翻译教学 六项效能
下载PDF
译者主体性的内涵及其表现 被引量:34
2
作者 夏贵清 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2004年第4期89-92,共4页
随着翻译研究的"文化转向",翻译主体的研究取得了"合法"地位。从翻译过程、译者的译入语文化意识和读者意识、译作与原作和译入语文学的互文关系、译者与原作者和读者的主体间性关系四个方面,论述译者主体性的内涵... 随着翻译研究的"文化转向",翻译主体的研究取得了"合法"地位。从翻译过程、译者的译入语文化意识和读者意识、译作与原作和译入语文学的互文关系、译者与原作者和读者的主体间性关系四个方面,论述译者主体性的内涵及其表现,目的在于深化翻译主体研究。 展开更多
关键词 翻译主体 译者主体性 主体间性
下载PDF
大翻译家的翻译速度探寻 被引量:1
3
作者 夏贵清 谭立新 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第1期166-168,共3页
翻译速度与翻译质量是一对普遍的矛盾。在同等质量的前提下,翻译速度实际上因人而异,有快有慢。就具体的译者而言,速度越快质量就越低。因此,如欲求质量,就必得牺牲速度。每小时250-300个单词的速度要求导致了不良的翻译教学效果,还造... 翻译速度与翻译质量是一对普遍的矛盾。在同等质量的前提下,翻译速度实际上因人而异,有快有慢。就具体的译者而言,速度越快质量就越低。因此,如欲求质量,就必得牺牲速度。每小时250-300个单词的速度要求导致了不良的翻译教学效果,还造成了浮躁的翻译作风。为了提高翻译质量,这一要求必须降低。 展开更多
关键词 大翻译家 翻译速度 翻译质量 250—300
下载PDF
翻译中词典的选择与运用 被引量:1
4
作者 夏贵清 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第2期94-96,共3页
词典的选择与运用是翻译中的重要环节。选择运用英英词典 ,可使翻译中的理解更为全面深透 ,从而让译文的质量得到初步的保证。选择运用汉英词典 ,辅以英英词典 ,能够在翻译表达时拓展思路 ,受到有益的启发。校对时分别选择运用或者综合... 词典的选择与运用是翻译中的重要环节。选择运用英英词典 ,可使翻译中的理解更为全面深透 ,从而让译文的质量得到初步的保证。选择运用汉英词典 ,辅以英英词典 ,能够在翻译表达时拓展思路 ,受到有益的启发。校对时分别选择运用或者综合选择使用英汉词典、英英词典或普通词典与专业词典 ,有助于最后译文质量的提高 ,从而产生出合格的译文。 展开更多
关键词 词典选择 词典运用 翻译
下载PDF
融会贯通、形神兼备的翻译——杨岂深译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》研究
5
作者 夏贵清 谭立新 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2005年第6期97-100,共4页
A Rose for Em ily的语言风格主要是繁复的,但同时也是简洁的。本文采用比较与对照的方法,通过考据连同举例,集中研究W illiam Fau lkner的A Rose for Em ily以及杨岂深先生的译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》,认为杨先生的译本是一个融... A Rose for Em ily的语言风格主要是繁复的,但同时也是简洁的。本文采用比较与对照的方法,通过考据连同举例,集中研究W illiam Fau lkner的A Rose for Em ily以及杨岂深先生的译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》,认为杨先生的译本是一个融会贯通、形神兼备的译本。希望此项研究有益于文学翻译者和文学创作者。 展开更多
关键词 福克纳 A Rosefor Emilyl 语言风格 杨岂深译本 《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》
下载PDF
翻译的语用观
6
作者 夏贵清 李英 《贵阳金筑大学学报》 2004年第2期99-101,共3页
当今的翻译研究呈现出多元的形态,各色各样的理论观点相继出场,以期对翻译这项人类特殊复杂的活动提供更为合理的解释。文章从语用学的角度出发,试图超越语法学对翻译所作的静态的观照和规定,指出并分析了翻译中制约语意的种种因素,认... 当今的翻译研究呈现出多元的形态,各色各样的理论观点相继出场,以期对翻译这项人类特殊复杂的活动提供更为合理的解释。文章从语用学的角度出发,试图超越语法学对翻译所作的静态的观照和规定,指出并分析了翻译中制约语意的种种因素,认为翻译的语用观对翻译的认识更为全面深刻,完全可能为翻译研究打开新的视野。 展开更多
关键词 翻译 语用学 超越语法学 语境 制约因素
下载PDF
文学翻译作品与文学原创的关系
7
作者 夏贵清 《黔东南民族师范高等专科学校学报》 2005年第1期53-55,共3页
利用语言学和文艺理论的新近研究 ,对几种普遍而片面的翻译观提出了质疑 ,分析了文学翻译的动态过程和文本的经历过程 ,从而结合文学翻译的创造性及其文学生命与文化传播的意义 ,对译作与原作的关系加以探讨 。
关键词 译作 原作 翻译创造性 文本生命
下载PDF
朱光潜译论对当前“糟糕语言”的警醒价值
8
作者 夏贵清 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第1期49-53,共5页
朱光潜不仅是公认的美学大师,而且还是臻于"化境"的翻译家,同时也是颇有建树的翻译理论家。他的翻译理论所涉及的范围非常广泛,包括翻译的性质,翻译的标准,翻译的种类,译者的资禀与修养,译者的条件和态度,翻译所使用的语言,... 朱光潜不仅是公认的美学大师,而且还是臻于"化境"的翻译家,同时也是颇有建树的翻译理论家。他的翻译理论所涉及的范围非常广泛,包括翻译的性质,翻译的标准,翻译的种类,译者的资禀与修养,译者的条件和态度,翻译所使用的语言,等等。朱光潜的翻译理论以平实稳健为基本色调,对我们当前的"糟糕语言"具有十分突出的警醒价值。 展开更多
关键词 朱光潜 翻译理论 糟糕语言
下载PDF
进口气体压缩机在1.4Mt/a加氢裂化装置的应用
9
作者 刘云秀 夏贵清 李岱 《齐鲁石油化工》 2003年第1期48-50,53,共4页
介绍了美国Dresser -RandCompany气体压缩机在胜利炼油厂的安装、空负荷试机、10 0 %负荷试机情况 ,为同类压缩机的选型和运行提供了借鉴。
关键词 气体压缩机 进口设备 炼油 加氢裂化装置 应用 技术改进
下载PDF
美国Dresser—Rand Company工艺气体压缩机在1400kt/a加氢裂化装置的使用
10
作者 刘云秀 夏贵清 《胜炼科技》 2002年第3期11-14,共4页
介绍了胜利炼油厂1400kt/a加氢裂化装置引进的美国Dresser-Rand Company工艺气体压缩机的安装,空负荷试机,负荷试机及对压缩机组机、电、仪项目的改造,提出了该机存在的问题,为Dresser-Rand Company工艺气体压缩机的操作及维护提供... 介绍了胜利炼油厂1400kt/a加氢裂化装置引进的美国Dresser-Rand Company工艺气体压缩机的安装,空负荷试机,负荷试机及对压缩机组机、电、仪项目的改造,提出了该机存在的问题,为Dresser-Rand Company工艺气体压缩机的操作及维护提供了依据。 展开更多
关键词 美国 Dresser-RandCompany工艺气体压缩机 加氢裂化装置 使用 炼油
下载PDF
刘伯承的外语学习在今天的启示
11
作者 沈昌芬 夏贵清 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第1期183-185,共3页
本文采取个案的方法研究了刘伯承天才的外语学习及其独特的翻译成就,试图从中寻找答案。这项研究会强化外语学习的内在动因。
关键词 刘伯承 外语学习 启示
下载PDF
《嚎叫》和“垮掉的一代”
12
作者 夏贵清 《外国语文》 1986年第1期132-134,共3页
金斯堡的《嚎叫》的出现,在被罗伯特·洛厄尔称为"平静的五十年代",犹如一颗令人震惊的炸弹,打破了"新批评派"长期以来的一统天下,复兴了惠特曼的豪放传统,开创了一代诗歌的先河。四十年代末、五十年代初,为了... 金斯堡的《嚎叫》的出现,在被罗伯特·洛厄尔称为"平静的五十年代",犹如一颗令人震惊的炸弹,打破了"新批评派"长期以来的一统天下,复兴了惠特曼的豪放传统,开创了一代诗歌的先河。四十年代末、五十年代初,为了躲避那些迂腐而有势力的诗歌教授、南方校尉以及一些前左派社会法西斯主义分子的一统天下。 展开更多
关键词 《嚎叫》 诗歌 惠特曼 垮掉的一代 金斯堡
下载PDF
贵州民院外语系翻译课程设置的构想
13
作者 夏贵清 《贵州民族大学学报(哲学社会科学版)》 1995年第1期28-32,共5页
关键词 翻译课程 外语系 翻译教学 翻译理论 民院 翻译的标准 翻译能力 翻译教材 基础理论 计算机应用
下载PDF
浅谈关口电能表的实负荷检验 被引量:1
14
作者 钦敏 张景 +3 位作者 夏贵清 汤建国 杨汉生 高强 《湖北电力》 2006年第6期59-60,共2页
阐述了关口电能表实负荷检验的重要性,详细介绍了关口电能表现场实负荷检验的方法、注意事项,结合湖北超高压输变电公司关口表检验情况,提出了影响实负荷校验的因素和改进措施,并对未来现场检验方法提出了期待。
关键词 关口电能表 实负荷检验 计量的准确性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部