期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论翻译
1
作者 欧阳桢 奇观 《文艺理论研究》 1984年第2期68-71,共4页
一、引言……在《庄子》第二十二章中,黄帝说:“夫知者不言,言者不知,故圣人行不言之教”。……在维特根斯坦所著的《逻辑哲学专论》一书中,有着一段至今非常著名的宣言:“凡可言传的事物都可以被清楚明确地讲出,而我们不可谈及的事物,... 一、引言……在《庄子》第二十二章中,黄帝说:“夫知者不言,言者不知,故圣人行不言之教”。……在维特根斯坦所著的《逻辑哲学专论》一书中,有着一段至今非常著名的宣言:“凡可言传的事物都可以被清楚明确地讲出,而我们不可谈及的事物,必须在沉默中忽略放过。”以上两段话分别出自在历史、文化范围中居有迥然不同地位的两位哲学家之口,我援引的目的不是要证明或暗示庄子对于维特根斯坦的影响,我的目的是要人们将注意力集中于语言的两个特定的方面,而它们对于翻译问题的议论是重要的、关键的。其一是语言的可自由处置性和它的实用性;其二,意义的不可表达性和讨论表达的局限性。 展开更多
关键词 译文 语言 不同文化 圣经 维特根斯坦 读者反应 作品 理性 不言之教 翻译问题
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部