期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
再没有陈词滥调
1
作者 奥克塔维奥·帕斯 ybuis 《疯狂英语(阅读版)》 2015年第8期54-55,共2页
美丽的脸庞 像在阳光下盛开的雏菊 你也一样 当我翻开这一页,你的容颜向我绽放。
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
在走和留之间
2
作者 奥克塔维奥·帕斯 小石头(图) 《快乐阅读》 2021年第13期2-3,共2页
下载PDF
短诗七首
3
作者 奥克塔维奥·帕斯 朱景冬 《诗刊》 北大核心 1994年第2期33-34,共2页
关键词 真物 会说话 我在 棕褐 这个世界 东山坡 塞万提斯 斯托 人道主义精神 文化艺术
原文传递
访诗人
4
作者 奥克塔维奥·帕斯 倪华迪 《译林》 北大核心 1992年第1期195-197,共3页
头顶下午3点钟的骄阳,我在公路上行走了20分钟之后,来到一处弯道。我拐向右边,然后沿坡而上。小道两侧,树木扶疏成荫。映在草丛之中的一条小渠,发出淙淙的流水声。我脚底下,沙石瑟瑟作响。阳光满地铺金,空气中充溢着绿草的芬芳,热烘烘的... 头顶下午3点钟的骄阳,我在公路上行走了20分钟之后,来到一处弯道。我拐向右边,然后沿坡而上。小道两侧,树木扶疏成荫。映在草丛之中的一条小渠,发出淙淙的流水声。我脚底下,沙石瑟瑟作响。阳光满地铺金,空气中充溢着绿草的芬芳,热烘烘的,含有几分干燥。树木的枝条和绿叶纹丝不动,平静如镜的蔚蓝色海湾的上空,沉甸甸地悬挂着几片浮云。小鸟啁啾。我止步沉思:“潺潺水声胜似诗人的连篇妙语,若在这棵榆树下躺下小憩,真是妙不可言!”我又步行了十分钟,到了农场。 展开更多
关键词 流水声 成荫 少年时代 对我说 朝前走 告诉我 我自己 普雷斯科特 雷斯 青年作家
原文传递
遭遇
5
作者 奥克塔维奥·帕斯 朱景冬 《译林》 北大核心 1991年第2期169-169,共1页
来到我的家,就在开门的时候,我看见自己走了出来。我怀着好奇心,决定跟踪我。陌生人——我经过考虑才写下这三个字——下了楼房的楼梯,走出大门上了街。我想追上他,但是他加快了步伐,其速度恰恰跟我一样。所以我们相隔的距离始终如一。... 来到我的家,就在开门的时候,我看见自己走了出来。我怀着好奇心,决定跟踪我。陌生人——我经过考虑才写下这三个字——下了楼房的楼梯,走出大门上了街。我想追上他,但是他加快了步伐,其速度恰恰跟我一样。所以我们相隔的距离始终如一。走了一阵儿后,他停在一家小酒吧前,从它的红门走了进去。几秒钟之后,我来到酒吧柜台前,站在他身边。我随便要了一杯饮料,一面偷偷地瞟着柜橱里那一排酒瓶,以及镜子、破地毯、黄色的小桌子、一对低声交谈的男女。我突然转过身,久久地注视他。他面红耳赤,不知所措。 展开更多
关键词 一对夫妻 对我说 爬起来 不知道 我是谁 寻衅闹事 地拍 身疼痛
原文传递
诗四首
6
作者 奥克塔维奥·帕斯 董继平 《诗刊》 北大核心 1991年第3期23-23,共1页
关键词 唐纳德 萨瑟兰 于水
原文传递
独白
7
作者 奥克塔维奥·帕斯 王央乐 《诗刊》 北大核心 1989年第8期49-49,共1页
关键词 你那
原文传递
窗外
8
作者 奥克塔维奥·帕斯 《意林文汇》 2013年第5期8-9,共2页
在我的窗外大约三百米外的地方,有一座墨绿色的高树林——树叶和树枝形成的高山,它摇来晃去,好像随时都会倾倒下来。由聚在一起的欧洲山毛榉、欧洲白桦、杨树和欧洲白蜡树构成的村子坐落在一块稍微凸起的土地上,它们的树冠都倒垂下来,... 在我的窗外大约三百米外的地方,有一座墨绿色的高树林——树叶和树枝形成的高山,它摇来晃去,好像随时都会倾倒下来。由聚在一起的欧洲山毛榉、欧洲白桦、杨树和欧洲白蜡树构成的村子坐落在一块稍微凸起的土地上,它们的树冠都倒垂下来,摇动不息,仿佛不断颤抖的海浪。大风撼动着它们,吹打着它们,直到使它们发出怒吼声。树林左右扭动,上下弯曲。 展开更多
关键词 欧洲白桦 欧洲白蜡树 垃圾筒 火红色 中间站 尖刺 辩证关系 块长 朵云 深紫色
原文传递
窗外
9
作者 奥克塔维奥·帕斯 《月读》 2014年第10期56-58,共3页
在我的窗外大约三百米外的地方,有一座墨绿色的高树林——树叶和树枝形成的高山,它摇来晃去,好像随时都会倾倒下来。由聚在一起的欧洲山毛榉、欧洲白桦、杨树和欧洲白蜡树构成的村子坐落在一块稍微凸起的土地上,它们的树冠都倒垂下来,... 在我的窗外大约三百米外的地方,有一座墨绿色的高树林——树叶和树枝形成的高山,它摇来晃去,好像随时都会倾倒下来。由聚在一起的欧洲山毛榉、欧洲白桦、杨树和欧洲白蜡树构成的村子坐落在一块稍微凸起的土地上,它们的树冠都倒垂下来,摇动不息,仿佛不断颤抖的海浪。大风撼动着它们,吹打着它们,直到使它们发出怒吼声。树林左右扭动,上下弯曲。 展开更多
关键词 中间站
原文传递
窗外(节选)
10
作者 奥克塔维奥·帕斯 朱景冬 《散文诗世界》 2013年第11期1-1,共1页
在我的窗外大约三百米外的地方,有一座墨绿色的高树林——树叶和树枝形成的高山,它摇来晃去,好像随时都会倾倒下来。由聚在一起的欧洲山毛榉、欧洲白桦、杨树和欧洲白蜡树构成的村子坐落在一块稍微凸起的土地上,它们的树冠都倒垂下来,... 在我的窗外大约三百米外的地方,有一座墨绿色的高树林——树叶和树枝形成的高山,它摇来晃去,好像随时都会倾倒下来。由聚在一起的欧洲山毛榉、欧洲白桦、杨树和欧洲白蜡树构成的村子坐落在一块稍微凸起的土地上,它们的树冠都倒垂下来,摇动不息,仿佛不断颤抖的海浪。大风撼动着它们,吹打着它们,直到使它们发出怒吼声。树林左右扭动,上下弯曲,然后带着高亢的呼啸声重新挺直身躯。接着又伸展肢体,似乎要连根拔起、逃离原地。不。 展开更多
关键词 欧洲白桦 欧洲白蜡树
原文传递
永恒的瞬间
11
作者 奥克塔维奥·帕斯 伊莎·罗 《散文诗世界》 2013年第10期1-1,共1页
睡与醒之际,有潺!的河水在耳边奔流,流过影影绰绰蒙!困顿的形体。是黑色和白色的流泉,是音响,是笑语,是呻吟,是一个迷惘的世界从悬崖坠下。我的意识滑过河岸。沉落,升起,回旋,然后一头栽入语言的止水。文字!在人间烙下不灭的印记,又像... 睡与醒之际,有潺!的河水在耳边奔流,流过影影绰绰蒙!困顿的形体。是黑色和白色的流泉,是音响,是笑语,是呻吟,是一个迷惘的世界从悬崖坠下。我的意识滑过河岸。沉落,升起,回旋,然后一头栽入语言的止水。文字!在人间烙下不灭的印记,又像猛然推开一扇天门,从词汇之树采撷音节,是破浪向前的船首,是对抗死亡的利器,在虚无的波浪上航行,浪花飞溅处水柱高高耸起! 展开更多
关键词 令人
原文传递
激情、澄澈与伤痛——拉美现代五诗人诗选
12
作者 鲁文·达里奥 恺撒·巴列霍 +3 位作者 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 巴勃罗·聂鲁达 奥克塔维奥·帕斯 张祈 《诗刊》 北大核心 2006年第2期44-49,共6页
不知是出于什么原因,比起当代的欧美诗歌,中国的诗歌读者对拉丁美洲的诗人们有一种特别的亲近。在我看来,原因大体有两个,一方面是,就像中国在西方人心中保持着某种东方的神秘,美洲大陆也因为它的"百年孤独"而期待着人们的理... 不知是出于什么原因,比起当代的欧美诗歌,中国的诗歌读者对拉丁美洲的诗人们有一种特别的亲近。在我看来,原因大体有两个,一方面是,就像中国在西方人心中保持着某种东方的神秘,美洲大陆也因为它的"百年孤独"而期待着人们的理解;另一方面就是,现代的拉美诗人以其自身卓而不凡的技艺打动了我们,让我们不得不去凝视那团似乎永远在燃烧的透明火焰。在这里,我选择了五位大家都熟悉的诗人,他们被公认为拉美诗歌最具先锋性和创造性的代表,他们分别是这里奥、巴列霍、博尔赫斯、聂鲁达和帕斯。达里奥被人称为"美洲现代诗歌之父",他的诗歌和散文深沉、热情而绚丽,具有巴洛克的斑斓色彩;巴列霍的诗歌给人的印象是一个黑色的孤独的背影,一个为祖国和民族而忧伤和痛苦的诗人的背影;博尔赫斯的神秘和平易吸引我们,让我们时刻思考着生命这个巨大的迷宫;聂鲁这是惠特曼的灵魂在另一片大陆的重现,他无限的激情点燃了许多爱诗者的心灵;最后是帕斯,这位长诗《太阳石》的作者,他的诗澄澈而纯粹,永远让人们迷醉于光与影、时与空的变幻之间。(译者) 展开更多
关键词 民族诗歌 博尔赫斯
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部