期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
简谈外交翻译的技巧
1
作者
姚东凤
《边疆经济与文化》
2016年第11期81-82,共2页
译者在翻译外交文本时不仅要理解原文的含义,也要使读者明白译文,这就需要译者了解外交翻译的语言特点。本文主要从句子层面、字词选择、俄汉双向翻译方面分析了外交翻译的技巧。句子层面翻译主要应分析原文,使其符合目标语的语法结构;...
译者在翻译外交文本时不仅要理解原文的含义,也要使读者明白译文,这就需要译者了解外交翻译的语言特点。本文主要从句子层面、字词选择、俄汉双向翻译方面分析了外交翻译的技巧。句子层面翻译主要应分析原文,使其符合目标语的语法结构;字词选择要求应符合外交文本特点;俄汉双向翻译能提高译文质量。
展开更多
关键词
外交
翻译
技巧
下载PDF
职称材料
题名
简谈外交翻译的技巧
1
作者
姚东凤
机构
哈尔滨师范大学斯拉夫语学院
出处
《边疆经济与文化》
2016年第11期81-82,共2页
文摘
译者在翻译外交文本时不仅要理解原文的含义,也要使读者明白译文,这就需要译者了解外交翻译的语言特点。本文主要从句子层面、字词选择、俄汉双向翻译方面分析了外交翻译的技巧。句子层面翻译主要应分析原文,使其符合目标语的语法结构;字词选择要求应符合外交文本特点;俄汉双向翻译能提高译文质量。
关键词
外交
翻译
技巧
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
简谈外交翻译的技巧
姚东凤
《边疆经济与文化》
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部