-
题名释意理论视阈下汉语文化负载词的汉英口译策略
- 1
-
-
作者
姚岱奕
陈千谦
-
机构
湖南大学外国语学院
-
出处
《国外英语考试教学与研究》
2021年第1期8-14,共7页
-
文摘
在汉英口译实践中,由于汉语和英语在表达习惯上存在差异,汉语的特有文化会给译员带来理解上的困难并影响传译质量。此外,由于汉语和英语在语法层面上的差异,译员往往很难短时间内用英语进行汉语文化负载词的对等表达。因此,本文以释意理论为基础,以政府工作报告、记者招待会、大会主旨发言等材料为文本,对汉语文化负载词的官方译文进行分析,探讨了直译、意译、信息增补、信息精简四种汉英口译策略的可行性。
-
关键词
汉语文化负载词
脱离源语外壳
汉英口译策略
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名无比激动的一天
- 2
-
-
作者
姚岱奕
-
机构
湖南省邵阳市资江小学六年级
-
出处
《小学生导刊(高年级版)》
2010年第2期9-9,共1页
-
文摘
2009年10月1日,首都北京阳光灿烂。庄严的天安门广场上,鲜艳的五星红旗迎风飘扬,鲜花汇成了绚丽的海洋。60响礼炮轰鸣,举国上下欢腾。整齐而雄壮的三军仪仗队从天安门前走过。激昂的军乐声中,一道壮观的绿色“长城”沿天安门东侧排列在长安街上。
-
关键词
天安门广场
五星红旗
仪仗队
长安街
阳光
-
分类号
TU984.18
[建筑科学—城市规划与设计]
F721.2
[经济管理—产业经济]
-