期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
新型防火塑料凝胶特性及工程应用研究
1
作者 姚德怀 《能源技术与管理》 2024年第3期215-218,共4页
针对传统塑料凝胶难以有效解决煤矿开采过程中发生的煤炭自燃问题,研发了一种新型的煤矿火灾防治塑料凝胶。在常规水玻璃凝胶(水玻璃/混凝剂/膨润土体系)中引入高分子增塑剂制备新型塑料凝胶。通过测定塑料凝胶的胶凝时间和保水性,分析... 针对传统塑料凝胶难以有效解决煤矿开采过程中发生的煤炭自燃问题,研发了一种新型的煤矿火灾防治塑料凝胶。在常规水玻璃凝胶(水玻璃/混凝剂/膨润土体系)中引入高分子增塑剂制备新型塑料凝胶。通过测定塑料凝胶的胶凝时间和保水性,分析了不同浓度的组分对塑料凝胶性能的影响;基于红外光谱分析和扫描电镜结果,塑料凝胶与常规水玻璃凝胶的表面形貌有显著差异,添加增塑剂后,塑料凝胶的密实度和光滑度明显提高,能有效抑制煤体中亚甲基的氧化。晋北煤业5-403采煤工作面回采现场应用结果表明,塑料凝胶有效抑制了破碎煤体氧化,显著降低了煤体温度,保证了工作面安全回采。 展开更多
关键词 煤炭自燃 氧化缓凝剂 防灭火
下载PDF
香港有关汉语研究的机构、团体和刊物的概况 被引量:1
2
作者 姚德怀 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 1997年第2期57-62,共6页
香港有关汉语研究的机构、团体和刊物的概况[香港中国语文学会]姚德怀本文主要是资料性的介绍,供各地读者参考联系。由于香港几乎没有少数民族,因此一般不用“汉语言文字”这个说法,大家还是习用“中文”这个习惯用语。本文内文也... 香港有关汉语研究的机构、团体和刊物的概况[香港中国语文学会]姚德怀本文主要是资料性的介绍,供各地读者参考联系。由于香港几乎没有少数民族,因此一般不用“汉语言文字”这个说法,大家还是习用“中文”这个习惯用语。本文内文也就沿用“中文”这个称谓。一与中文研... 展开更多
关键词 香港语言 中国语文 普通话教学 汉语研究 香港中文大学 语文建设 通讯处 教育学院 中国文化研究 香港教育
下载PDF
读《通用规范汉字表》有感 被引量:2
3
作者 姚德怀 《北华大学学报(社会科学版)》 2014年第2期22-22,共1页
《通用规范汉字表》“调整”(恢复?)了6个异体字为规范字,并在“特定用法上调整”(恢复?)了39个异体字为规范字。然而急需调整的未见调整,例如“干/干、斡、乾”未见“调整”。因“干”字的一简多繁不断出现了许多笑话。以下... 《通用规范汉字表》“调整”(恢复?)了6个异体字为规范字,并在“特定用法上调整”(恢复?)了39个异体字为规范字。然而急需调整的未见调整,例如“干/干、斡、乾”未见“调整”。因“干”字的一简多繁不断出现了许多笑话。以下是最近的例子: 展开更多
关键词 规范汉字表 通用 规范字 异体字 调整
下载PDF
“一通三防”技术在低瓦斯煤矿的应用 被引量:4
4
作者 姚德怀 《能源与节能》 2019年第8期156-157,共2页
为有效应对煤矿井下作业面通风、防尘、防瓦斯和防火面临的威胁,根据实际工作经验,以5-103工作面为对象,对煤矿井下“一通三防”技术的具体应用进行了详细的分析和研究,并将其应用于生产实践中。实际应用结果表明,“一通三防”技术应用... 为有效应对煤矿井下作业面通风、防尘、防瓦斯和防火面临的威胁,根据实际工作经验,以5-103工作面为对象,对煤矿井下“一通三防”技术的具体应用进行了详细的分析和研究,并将其应用于生产实践中。实际应用结果表明,“一通三防”技术应用效果良好,能够实现预期目标。 展开更多
关键词 “一通三防”技术 低瓦斯煤矿 通风 防尘
下载PDF
“外来概念词词库”样条
5
作者 姚德怀 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1994年第1期24-24,共1页
检索词:cookie(英语)词目1:cookie(使用地区:香港)词目2:曲奇(使用地区:香港)词目3:曲奇饼(使用地区:香港)释义:小甜饼说明:cookie在美国是指biscuit(饼干),苏格兰是指bun(小圆甜面包)。
关键词 外来概念词 COOKIE 使用地区 词库 香港 英汉辞典 曲奇饼 甜面包 小甜饼 检索词
下载PDF
关于“酷(cool)”的一组通信 被引量:4
6
作者 伍铁平 宋金兰 姚德怀 《语文建设》 CSSCI 北大核心 2001年第12期38-39,共2页
关键词 英汉 双解词典 引申 解释 推论 感觉 现代 自然 编者 发现
下载PDF
如何将有序思考落到实处——“简单组合”教学例谈
7
作者 姚德怀 《辽宁教育》 2014年第10期69-70,共2页
一、教材分析“简单排列组合”是人教版《义务教育数学课程标准教科书·数学》二年级上册“数学广角”中的内容,目的是向学生初步渗透排列组合思想,培养学生有序地思考问题的能力。二年级的学生在学习生活中已经积累了一定的有序寻... 一、教材分析“简单排列组合”是人教版《义务教育数学课程标准教科书·数学》二年级上册“数学广角”中的内容,目的是向学生初步渗透排列组合思想,培养学生有序地思考问题的能力。二年级的学生在学习生活中已经积累了一定的有序寻求答案的体验,但专题学习则是第一次。因此,教师要让学生通过这一部分内容的学习,明确感知有序思考是一种很有价值的数学思想,能初步利用这一数学方法去尝试解决一些数学问题。同时,也为三年级下册学习稍复杂的排列组合问题打好坚实的基础。 展开更多
关键词 排列组合 教材分析 人教版 摆数 活动经验 课程标准 合作意识 苏教版 内部动机 年龄特征
下载PDF
为《汉语拼音方案》的设计原则代辩 被引量:1
8
作者 胡百华 姚德怀 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1997年第12期28-30,共3页
为《汉语拼音方案》的设计原则代辩□胡百华姚德怀●最近读到四篇文章,都是批评《汉语拼音方案》(以下简称“方案”)出现的问题。〔1〕国内现在有批评的风气是好事,但几篇文章暴露出语文界中有不少人对汉语拼音不尽了解,而且误解... 为《汉语拼音方案》的设计原则代辩□胡百华姚德怀●最近读到四篇文章,都是批评《汉语拼音方案》(以下简称“方案”)出现的问题。〔1〕国内现在有批评的风气是好事,但几篇文章暴露出语文界中有不少人对汉语拼音不尽了解,而且误解的程度竟然如此严重。尤其是刊在《语... 展开更多
关键词 《汉语拼音方案》 汉语拼音字母 设计原则 汉语拼音系统 国际音标 对外汉语教学 位符号 普通话 语言教学 标准音
下载PDF
专业银行转换经营机制的羁绊与对策思考
9
作者 李灵均 姚德怀 《金融理论与实践》 北大核心 1992年第8期32-35,共4页
(一) 转换专业银行经营机制,是对传统的金融体制以及十多年金融体制改革探索的扬弃,是我国专业银行管理体制、职能行为、经营追求的重大变革。纵观目前专业银行转换经营机制的内外环境、主客观条件,存在着诸多问题与羁绊,亟待摆正位置... (一) 转换专业银行经营机制,是对传统的金融体制以及十多年金融体制改革探索的扬弃,是我国专业银行管理体制、职能行为、经营追求的重大变革。纵观目前专业银行转换经营机制的内外环境、主客观条件,存在着诸多问题与羁绊,亟待摆正位置和进一步研究探讨。其一,性质的界定——如何理解“专业银行企业化管理”的性质内涵.从银行的产生和发展历史看,从事货币信用活动是银行的基本特点,“特殊企业”是银行的本质属性,同时必须看到,任何银行都不能脱离周围的政治经济环境而单独存在,它总是依附于一定的经济基础和生产关系.如何理解社会主义有计划商品经济条件下的“ 展开更多
关键词 专业银行企业化 转换经营机制 企业化管理 地方政府 金融体制 转换机制 调控职能 经营机制转换 分支机构 银行管理体制
下载PDF
“英文为准”与“中文为准”——香港中文的一个难题 被引量:3
10
作者 姚德怀 《中国语文》 CSSCI 北大核心 1996年第2期113-120,共8页
长期以来,香港社会重英文轻中文。早期只有英文是法定文字。七十年代以来,虽然中文也成了法定文字,但是重英轻中的本质没有改变。法律上的文件、合约都是以英文写成。有时即使有中文本,文件上却注明:有歧义时以英文本为准。现在面临97过... 长期以来,香港社会重英文轻中文。早期只有英文是法定文字。七十年代以来,虽然中文也成了法定文字,但是重英轻中的本质没有改变。法律上的文件、合约都是以英文写成。有时即使有中文本,文件上却注明:有歧义时以英文本为准。现在面临97过渡,很多人希望能把重英轻中的局面扭转过来。基本法也规定,将来的香港社会"用中文,也可以用英文"。但是,语言是一个十分复杂的社会现象,基本法的规定只能视为一个引导性的原则。以后是否可以改变重英轻中现象,以至如何才能改变重英轻中的现象,这都牵涉到一系列极为复杂的问题。 展开更多
关键词 香港中文大学 基本法 香港社会 中国语文 英文本 十九世纪 简明不列颠百科全书 英语 七十年 引导性
原文传递
也谈中国茶叶外宣“英译”问题 被引量:1
11
作者 姚德怀 《中国科技翻译》 北大核心 2017年第3期64-64,共1页
看到贵刊2017年第1期(2月15日)第26-28页刊出的李艳飞、熊欣两位作者的文章《译语话语权下的茶叶外宣英译研究》一文,我有些想法。该文认为中国茶叶名称应该意译,意译比音译优胜。例如“龙井”可译为“Dragon Well”,广西梧州的“... 看到贵刊2017年第1期(2月15日)第26-28页刊出的李艳飞、熊欣两位作者的文章《译语话语权下的茶叶外宣英译研究》一文,我有些想法。该文认为中国茶叶名称应该意译,意译比音译优胜。例如“龙井”可译为“Dragon Well”,广西梧州的“六堡茶”可译为“Six Castles Tea”,“大红袍”可译为,“Red Robe”。 展开更多
关键词 中国茶叶 英译 外宣 DRAGON WELL 话语权 可译 Red
原文传递
“洪荒之力”="Urkraft" 被引量:1
12
作者 姚德怀 《中国科技翻译》 北大核心 2017年第1期62-62,共1页
巴西Rio奥运之后,不少报刊文章在讨论“洪荒之力”该怎么翻译。今天(2016年11月24日)看到张顺生、丁后银撰写的“话‘洪荒之力’之英译”一文(刊《中国科技翻译》2016年11月总第114期)可能是最详尽的篇章之一。其中细节这里不说了。
关键词 科技翻译 报刊文章 篇章 英译
原文传递
将红色文化资源融入职教人才培养全过程 被引量:1
13
作者 姚德怀 孙华 《中国民族教育》 2021年第6期29-31,共3页
四川省冕宁县职业技术学校地处凉山彝族自治州北部,是红军长征途中"彝海结盟"所在地。学校针对在校生彝族学生人数约占75%的学情,在培养高素质技术技能人才实践中,始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想铸魂育人为指导... 四川省冕宁县职业技术学校地处凉山彝族自治州北部,是红军长征途中"彝海结盟"所在地。学校针对在校生彝族学生人数约占75%的学情,在培养高素质技术技能人才实践中,始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想铸魂育人为指导,以《新时代爱国主义教育实施纲要》和《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新的若干意见》为根本遵循,坚持立德树人根本任务. 展开更多
关键词 职业技术学校 习近平新时代中国特色社会主义思想 爱国主义教育 立德树人 红色文化资源 思想政治理论课改革 彝海结盟 职教人才培养
原文传递
也谈“扎啤”
14
作者 姚德怀 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 1993年第2期93-94,共2页
《语言教学与研究》1992年第4期第54页《1992年出现的汉语新词语选登》(以下简称《词语选登》)一文内有“扎啤”条。以下是我对“扎啤”的理解。
关键词 汉语新词语 语言教学 扎啤 桶装啤酒 鲜啤酒 中国传统 香港 广口瓶 理解 简称
原文传递
“加劲”义的“加油”可以译为“add oil”吗?
15
作者 姚德懷 《中国科技翻译》 北大核心 2019年第2期61-61,共1页
1 "加油"与"打气"据报载,"加劲"义的"加油"已经进入《牛津英语词典》(OED),但该词典弃用汉语拼音jiayou而用意译add oil。我想,OED可能是错了!实际上"加劲"义的"加油"意... 1 "加油"与"打气"据报载,"加劲"义的"加油"已经进入《牛津英语词典》(OED),但该词典弃用汉语拼音jiayou而用意译add oil。我想,OED可能是错了!实际上"加劲"义的"加油"意指在机动车(汽车、摩托车等)的油门上加力,使机动车加速进行。这里的"油"是"汽油"(gas,gasoline)并非如有些人想象的"灯油" 展开更多
关键词 ADD 汉语拼音 机动车 摩托车 词典
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部