期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
利用出土文献重考《周南·葛覃》之“覃”字
1
作者 姚道林 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第1期98-101,共4页
《诗经·周南·葛覃》中的“葛之覃兮”一句,前人对其中“覃”字的解释存在不同的观点。文章在参考学界已有研究成果的基础上,结合出土文献材料,指出“覃”与“寻”之义训应当相同的观点,《毛传》训“覃”为“延”值得信从。同... 《诗经·周南·葛覃》中的“葛之覃兮”一句,前人对其中“覃”字的解释存在不同的观点。文章在参考学界已有研究成果的基础上,结合出土文献材料,指出“覃”与“寻”之义训应当相同的观点,《毛传》训“覃”为“延”值得信从。同时,文章将“蕈”字认定为“覃”之借字,并以此为基础,认为闻一多等人将“覃”读为“藤”并不可信从。 展开更多
关键词 安大简 《诗经》
下载PDF
利用安大简《诗经》补释《毛诗》字词二则
2
作者 姚道林 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2022年第4期101-104,共4页
安大简《诗经》作为目前所能见到的最早的《诗经》文本,其中部分异文信息对解读《诗经》关键字词具有重要作用。将安大简《诗经》与《诗经·鄘风·鹑之奔奔》《召南·小星》相比较可以发现,以往学者对两首诗当中的“强”“... 安大简《诗经》作为目前所能见到的最早的《诗经》文本,其中部分异文信息对解读《诗经》关键字词具有重要作用。将安大简《诗经》与《诗经·鄘风·鹑之奔奔》《召南·小星》相比较可以发现,以往学者对两首诗当中的“强”“肃”二字的解释仍有欠缺。根据简文信息可以知道,“强”应当读为“竞”,训为“逐”;“肃”应当改读为“蹙”,训为“急”。 展开更多
关键词
下载PDF
説“屯”與“毛”
3
作者 姚道林 《简帛》 2019年第2期83-88,共6页
本文立足現有成果,將以往古書中"毛物"一詞改訓爲"屯(純)物",將"毛"視爲"屯"字之譌,訓爲"純色",將"物"訓爲"雜色""顔色";并將新蔡簡"■"... 本文立足現有成果,將以往古書中"毛物"一詞改訓爲"屯(純)物",將"毛"視爲"屯"字之譌,訓爲"純色",將"物"訓爲"雜色""顔色";并將新蔡簡"■"字改釋爲"邨",讀爲"頓"。 展开更多
关键词 毛物 屯物 混譌
下载PDF
清華捌《邦家之政》補釋一則
4
作者 姚道林 《简帛研究》 2020年第1期35-38,共4页
清華捌《邦家之政》9號簡中的■字,整理者隸定作“■”,可從。但將其讀作“窺”則未安,應讀作“規”,訓爲謀求。“弟子(轉)遠人而争(窺)於(謀)夫”一句應讀作“弟子(轉)遠人而争■(規)於[言母](謀)夫”,可以理解爲“弟子”争相謀求[言... 清華捌《邦家之政》9號簡中的■字,整理者隸定作“■”,可從。但將其讀作“窺”則未安,應讀作“規”,訓爲謀求。“弟子(轉)遠人而争(窺)於(謀)夫”一句應讀作“弟子(轉)遠人而争■(規)於[言母](謀)夫”,可以理解爲“弟子”争相謀求[言母](謀)夫,與前段“弟子”不内(納)[言母](謀)夫相對爲文。 展开更多
关键词 清華簡 謀求
下载PDF
释“逪”
5
作者 姚道林 《中国文字研究》 2019年第1期59-61,共3页
本文将《郭店·成之闻之》37号简"唯君子道可近求而可远■也"中的■字释为"道",读为"索",乃求索义。整句话就可以理解为凡君子之道,可近求也可远索也。
关键词 求索
下载PDF
讀清華(壹)《保訓》篇札記一則
6
作者 姚道林 《出土文献》 2016年第2期173-177,共5页
清華(壹)《保訓》'號簡有一字作:■[1](以下以A代替),諸家有以下幾種釋讀:1.隸作'■',讀爲'逆';[2]2.隸作'誥',讀爲'擾';[3]3.隸作'誥',讀爲'擾'或'柔';[4]4.隸作'■&... 清華(壹)《保訓》'號簡有一字作:■[1](以下以A代替),諸家有以下幾種釋讀:1.隸作'■',讀爲'逆';[2]2.隸作'誥',讀爲'擾';[3]3.隸作'誥',讀爲'擾'或'柔';[4]4.隸作'■',讀爲'成';[5]5.釋爲'■',讀爲'擾';[6]6.釋爲'誥',讀爲'攪'。[7]在具體討論上述六種說法之前,我們需要先對A字形進行分析。A字形左旁从'言'似無争議,關鍵在於右旁所从。A字形右旁所从明顯爲一豎貫穿三筆。 展开更多
关键词 分析 關鍵 保訓 字形
下载PDF
《秦風·小戎》“陰靷鋈續”新考
7
作者 姚道林 《古籍研究》 2023年第2期226-233,共8页
《詩經·秦風·小戎》是研究古代車馬制度的重要資料,但至今仍有部分字詞的訓釋懸而未决,導致詩義難以貫通。文章在吸收學界已有研究成果的基礎上,結合出土文獻相關内容,對《秦風·小戎》“陰靷鋈續”一句加以全面考察,指... 《詩經·秦風·小戎》是研究古代車馬制度的重要資料,但至今仍有部分字詞的訓釋懸而未决,導致詩義難以貫通。文章在吸收學界已有研究成果的基礎上,結合出土文獻相關内容,對《秦風·小戎》“陰靷鋈續”一句加以全面考察,指出此句與同章“小戎俴收”等句相照應,“靷繩”應是服馬的靷繩。並以此爲依據,將安大簡《詩經》與《毛詩》當中的“■”“陰”二字讀爲“黔”,是黑色之義。通過對上述疑難字詞進行重新釋讀,《小戎》一詩得以通讀。 展开更多
关键词 陰靷 黔靷 安大簡 《詩經》
原文传递
读郭店简札记一则
8
作者 姚道林 《中国文字学报》 2019年第1期-,共3页
本文立足于"屯"、"毛"两字在出土文献中有混讹的前提下,将《成之闻之》39号简■字隶定为"■",释作"■",读为"肫"。"肫"有乱意,以"乱"来解释简文"咸顺不肫&... 本文立足于"屯"、"毛"两字在出土文献中有混讹的前提下,将《成之闻之》39号简■字隶定为"■",释作"■",读为"肫"。"肫"有乱意,以"乱"来解释简文"咸顺不肫"也很通畅。 展开更多
关键词
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部