期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
认知语境原型效应在语言幽默中的体现
1
作者 姜晓敬 夏云 《文教资料》 2021年第20期5-6,4,共3页
研究发现,语言幽默可以在语音、词汇、句法及语用四个层面体现原型效应,在特定认知语境中,抑制范畴中的原型成员,激活非原型成员从而产生幽默效果。从原型范畴理论的角度研究语言幽默,可以使人们对幽默产生更本质的认识,进一步了解语言... 研究发现,语言幽默可以在语音、词汇、句法及语用四个层面体现原型效应,在特定认知语境中,抑制范畴中的原型成员,激活非原型成员从而产生幽默效果。从原型范畴理论的角度研究语言幽默,可以使人们对幽默产生更本质的认识,进一步了解语言幽默的内在逻辑,促进课堂教学。 展开更多
关键词 认知语境 原型 幽默
下载PDF
基于语料库的近义词辨析研究——以involve和include为例
2
作者 姜晓敬 夏云 《海外英语》 2021年第15期11-13,共3页
近义词辨析一直以来是英语学习的难点与重点。该文基于BNC语料库,采用定量与定性结合分析方法,并辅以对比分析法,对involve和include这对近义词的各语域词频分布、搭配词及语义韵进行研究与辨析,希望可以对非本族语学习者的近义词学习... 近义词辨析一直以来是英语学习的难点与重点。该文基于BNC语料库,采用定量与定性结合分析方法,并辅以对比分析法,对involve和include这对近义词的各语域词频分布、搭配词及语义韵进行研究与辨析,希望可以对非本族语学习者的近义词学习有所帮助,弥补传统近义词教学方式,进一步促进英语教学。 展开更多
关键词 语料库 近义词 词频 搭配 语义韵
下载PDF
汉英翻译中的隐性显性转换——以习近平2020年新年贺词为例
3
作者 姜晓敬 荣正浩 《海外英语》 2021年第4期37-38,81,共3页
该文以Halliday和Hasan对衔接的界定为切入点,考察习近平2020年新年贺词及其译文中的隐性显性衔接。研究发现,英汉篇章的衔接手段有显性与隐性之分,习近平2020年新年贺词及其译文中的隐性显性衔接有所差异:英语注重形合,以显性衔接为主... 该文以Halliday和Hasan对衔接的界定为切入点,考察习近平2020年新年贺词及其译文中的隐性显性衔接。研究发现,英汉篇章的衔接手段有显性与隐性之分,习近平2020年新年贺词及其译文中的隐性显性衔接有所差异:英语注重形合,以显性衔接为主,而汉语注重意合,以隐性衔接为主;显性衔接手段在新年贺词英译过程中的应用主要有照应、替代、省略、连接和词汇衔接;衔接手段在新年贺词英译过程中的特征主要体现在词类、时态、语态、数、冠词上。深刻了解语篇的显性隐性衔接以及处理显性隐性手段在翻译中的转换不仅可以丰富语篇的对比与研究,还可以在翻译过程中更贴切自然地再现原文的逻辑与语义关系。 展开更多
关键词 新年贺词 汉英翻译 隐性衔接 显性衔接
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部