题名 陀思妥耶夫斯基在俄罗斯文学和世界文学中的意义
1
作者
Д.И.扎斯拉夫斯基
孙寅奇
出处
《山东师范学院学报》
1957年第1期37-40,共4页
文摘
陀思妥耶夫斯基逝世七十五年了。他的世界声誉已巩固地确定下来。他的作品譯成了許多国家的文字;出現了許多論述陀思妥耶夫斯基的著作。陀思妥耶夫斯基对俄罗斯文学和世界文学是有巨大影响的。西方許多傑出的作家都自称是陀思妥耶夫斯基的学生。但圍繞看陀思妥耶夫斯基的作品及其个人仍然存在看激烈的爭論。这一点是毫不足怪的。早在一九一三年,真理报就曾写道,在关于陀思妥耶夫斯基的問題上,在对于他的艺術形象和社会哲学思想的理解上,兩个不同的世界,即資产阶級世界和無产阶級世界,是相互对立的。过去很長一个时期內。
关键词
陀思妥耶夫斯基
俄罗斯文学
世界文学
作品
高尔基
克思主义
社会哲学思想
共产主义
社会主义社会
托尔斯泰
分类号
C55
[社会学]
题名 洋泾浜汉语琐谈
2
作者
孙寅奇
机构
山东农业大学
出处
《中国翻译》
1986年第2期17-19,共3页
文摘
欧化句子素为译家所忌。鲁迅先生在主张"宁信而不顺"时也不赞成把fall on one’sknees译作"跪在膝之上"。说"他是个傻瓜",比说"他是个不智慧的人"当然更象中国话一点,也就是更达一点。钱钟书先生把"他热烈地摇摆(shake)我的手"、"
关键词
汉语习惯
译文
译作
钱钟书
原文
句子
改译
欧化
洋泾浜
译者
分类号
H059
[语言文字—语言学]
题名 怀念我的英语老师
3
作者
孙寅奇
出处
《教师博览(上旬刊)》
1996年第8期34-35,共2页
文摘
仔细算算,已是十年前的事了,但十年来,一种深深的怀念之情时刻萦回在我的心间,每每让我产生拿起笔的冲动,今天我再也抑制不住这种感情了。 1985年这个牛年到来之前,雪花已经飘飘洒洒,这时,我收到了阔别三十余载的冯笑梅老师从武汉寄来的贺年卡。深深的欣喜让我细细捧读:正面是老师的短笺和殷殷的祝福,背面是唐朝韩滉的《五牛图》的局部一头弯角水牛伫立路旁,滢滢双目凝视前方,神情忧郁,又似期盼。这不恰恰是冯老师的心境的表现吗?不在田中,却仍在思虑耕耘,哦,即将到来的牛年不又正是我的这位俯首甘为孺子牛的老师的“本命年”吗?
关键词
老师
英语
五牛图
水牛
唐朝
忧郁
心境
弯角
抑制
雪花
分类号
I267
[文学—中国文学]