1
|
译作序言跋语与翻译研究 |
孙昌坤
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2005 |
27
|
|
2
|
秘响傍通,伏采潜发——从互文性的角度看《文心雕龙·原道》中“文”的翻译 |
孙昌坤
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2005 |
6
|
|
3
|
简论译作序言跋语对于翻译研究的意义 |
孙昌坤
|
《上海翻译》
北大核心
|
2005 |
15
|
|
4
|
目的文本取向的翻译研究——G. Toury与H. Vermeer的研究模式比较分析 |
孙昌坤
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
2
|
|
5
|
中国诗学传统与近代诗歌翻译 |
孙昌坤
|
《山东外语教学》
|
2004 |
5
|
|
6
|
目的论视角下网络游戏台词的汉译研究——以《英雄联盟》为例 |
陈盼盼
孙昌坤
|
《海外英语》
|
2023 |
0 |
|
7
|
中国哲学与更宽泛的哲学话语:西方一般性哲学学术期刊对中国哲学文章的收录 |
艾米·奥伯丁
孙昌坤(译)
鞠伟(译)
|
《文史哲》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
2
|
|
8
|
谈谈加强应收款管理对企业资金链的影响 |
孙昌坤
|
《中国经贸》
|
2015 |
0 |
|
9
|
民间借贷高利率对农村经济社会发展的影响分析 |
孙昌坤
|
《全国商情》
|
2015 |
0 |
|