期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《语言学概论》课程中实施研究型教学的实证研究 被引量:4
1
作者 孙洁菡 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2012年第2期192-193,191,共3页
本文通过调查问卷掌握学生学习语言学课程的现状及对该课程的反应,同时就研究型教学如何在语言学课程中的运用展开论述和研究,并提出相应的解决措施。实践表明,这一教学理念的运用能激发学生的学习兴趣,有效提高教学效果。
关键词 语言学概论 研究型教学 教学法
下载PDF
外国诗歌在我国出版和翻译的若干问题分析
2
作者 孙洁菡 高华丽 《学术探索》 CSSCI 2013年第5期116-119,共4页
诗歌的翻译追求的是一种信、达、雅的意境,"信"是指译文要准确无误,"达"是指译文要通顺畅达,"雅"就是指译文要优美自然,诗歌的翻译反映的是异域的风土人情,诗歌翻译对加强地区的文化交流有着重要的意义... 诗歌的翻译追求的是一种信、达、雅的意境,"信"是指译文要准确无误,"达"是指译文要通顺畅达,"雅"就是指译文要优美自然,诗歌的翻译反映的是异域的风土人情,诗歌翻译对加强地区的文化交流有着重要的意义。但诗歌翻译过程中在诗词风格、文化意境、形体比喻及表现的手法上均存在很大的差别,外国诗歌在我国出版和翻译上存在不少的难点,将外国诗歌的意境在翻译的文体中体现出来是艺术性较高的一项工作。 展开更多
关键词 外国诗歌 翻译 出版 问题
下载PDF
英语写作中逻辑思维能力的培养 被引量:2
3
作者 孙洁菡 《南昌教育学院学报》 2011年第10期163-164,共2页
本文以英语写作中逻辑思维能力的培养为研究对象,针对相关问题展开了讨论。文章首先分析了中英文写作思维模式的差异,然后阐述了英语写作中逻辑思维能力的培养。希望本文的研究能够为英语写作指导提供一定的帮助,对于相关领域的研究也... 本文以英语写作中逻辑思维能力的培养为研究对象,针对相关问题展开了讨论。文章首先分析了中英文写作思维模式的差异,然后阐述了英语写作中逻辑思维能力的培养。希望本文的研究能够为英语写作指导提供一定的帮助,对于相关领域的研究也能起到抛砖引玉的作用。 展开更多
关键词 英语写作 逻辑思维 能力培养
下载PDF
在高校发展中建立教学质量管理多维动态系统 被引量:1
4
作者 朱柳敏 周海英 孙洁菡 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第z1期180-182,190,共4页
从介绍教学质量管理系统自身具有的多维性和动态性入手,简要分析了目前在高校发展中高校教学质量管理所面临的变化。分别从教学质量管理的人力资源管理要素、物力资源管理要素、教学活动管理要素三大要素具体论述了它们各自的发展对学... 从介绍教学质量管理系统自身具有的多维性和动态性入手,简要分析了目前在高校发展中高校教学质量管理所面临的变化。分别从教学质量管理的人力资源管理要素、物力资源管理要素、教学活动管理要素三大要素具体论述了它们各自的发展对学校整体教学质量管理的影响,并阐述了三大要素如何有机地融为一体影响着高校的发展,从而得出在高校发展过程中建立教学质量管理多维动态系统的结论。 展开更多
关键词 人力资源管理 物力资源管理 教学活动管理 教学质量管理
下载PDF
下沙高校区垃圾分类现状调查 被引量:6
5
作者 余梦婷 孙洁菡 朱蓉 《经济研究导刊》 2012年第16期300-301,共2页
通过对下沙高教园区垃圾分类的实际情况的调查发现,下沙高教园区内垃圾分类现状存在的缺陷和漏洞。通过问卷调查和实际考察的结果,了解大学生对垃圾分类的认识及落实程度,并且通过一系列宣传有关垃圾分类知识的活动,提高大学生进行垃圾... 通过对下沙高教园区垃圾分类的实际情况的调查发现,下沙高教园区内垃圾分类现状存在的缺陷和漏洞。通过问卷调查和实际考察的结果,了解大学生对垃圾分类的认识及落实程度,并且通过一系列宣传有关垃圾分类知识的活动,提高大学生进行垃圾分类以及落实垃圾分类的意识,实现垃圾分类切实化、推广化,贯彻可持续发展的理念。 展开更多
关键词 垃圾分类 现状 改善 杭州下沙高校区
下载PDF
从文化交融的视角看翻译异化 被引量:1
6
作者 倪育萍 孙洁菡 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第3期130-133,共4页
不同国家民族有着各自的独特文化,正因为文化的差异才使得翻译成为必然,而文化交流又须借助翻译来完成。在文化交流、文化融合日益密切的今天,异化翻译的使命更显卓著,成为文化交融的"大使",担当了重要角色。异化翻译传递了... 不同国家民族有着各自的独特文化,正因为文化的差异才使得翻译成为必然,而文化交流又须借助翻译来完成。在文化交流、文化融合日益密切的今天,异化翻译的使命更显卓著,成为文化交融的"大使",担当了重要角色。异化翻译传递了异域文化的特色和风采,是文化的借鉴与学习,这意味着不同文化的交融,同时丰富了本民族的文化,使不同民族之间的交流更加便利,交往更加频繁和密切。 展开更多
关键词 归化 异化 文化交融 文化交流
下载PDF
翻译生态环境与少数民族文化特色词的翻译 被引量:16
7
作者 孙洁菡 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2014年第10期118-120,共3页
生态翻译学认为,翻译不是简单的语言转换,而是译者"适应"以原文为典型要件的翻译生态环境过程,以及以译者为典型要件的翻译生态环境"选择"译文的过程,这种适应和选择涉及语言、文化、社会等诸多方面。在翻译少数民... 生态翻译学认为,翻译不是简单的语言转换,而是译者"适应"以原文为典型要件的翻译生态环境过程,以及以译者为典型要件的翻译生态环境"选择"译文的过程,这种适应和选择涉及语言、文化、社会等诸多方面。在翻译少数民族文化特色词时,为传达这些词特有的文化内涵,译者至少需要在语言、文化、交际三个维度上进行适应、选择与转换,才能产生恰当的译文。 展开更多
关键词 翻译生态环境 少数民族 文化特色词 翻译
原文传递
生态翻译学视角下的民族地区涉外旅游景点翻译 被引量:8
8
作者 孙洁菡 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2015年第12期132-135,共4页
随着政府大力开发西部,少数民族涉外旅游的景点翻译成为研究热点。由于民族地区涉外旅游翻译是语言、交际、文化、民族、译者、外国游客等互联互动的整体,翻译活动的生态适应性必不可少,在此立足于民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应需... 随着政府大力开发西部,少数民族涉外旅游的景点翻译成为研究热点。由于民族地区涉外旅游翻译是语言、交际、文化、民族、译者、外国游客等互联互动的整体,翻译活动的生态适应性必不可少,在此立足于民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应需要,从生态翻译学角度分析了我国民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应现状,分别提出了针对地方专有名词、景点生态形象定位以及民族涉外关系维护的生态翻译策略。 展开更多
关键词 涉外旅游 生态翻译学 少数民族 旅游景点 专有名词
原文传递
系统考察双语者的劣势 被引量:1
9
作者 孙洁菡 姚岚 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2014年第1期70-74,共5页
自19世纪晚期起,双语研究不断发展,现已成为跨学科研究的焦点。虽已取得一些一致的观点,如:与单语者相比,双语者在语言任务中处于劣势,但在非语言任务中处于优势,但依然存在众多争议的问题。本文聚焦双语者的劣势,首先简要陈述双语者劣... 自19世纪晚期起,双语研究不断发展,现已成为跨学科研究的焦点。虽已取得一些一致的观点,如:与单语者相比,双语者在语言任务中处于劣势,但在非语言任务中处于优势,但依然存在众多争议的问题。本文聚焦双语者的劣势,首先简要陈述双语者劣势在具体语言任务中的体现,然后着重评析旨在解释双语者劣势的两种假设(跨语言干扰说和弱链接假设),最后,就如何看待双语者在语言任务中的表现提供动态的观点。 展开更多
关键词 双语者 劣势 语言能力
原文传递
如何解释语言加工中的预测现象?——正演模型和语言习得使用观之比较 被引量:1
10
作者 孙洁菡 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2016年第2期81-84,共4页
通过批评分析关于语言加工中预测现象的两种理论解释——正演模型和语言习得使用观,一方面揭示了正演模型面临的问题,另一方面为语言习得使用观提供证据,并依据这种观点解释预测案例。文章最后总结语言习得使用观相对于正演模型所具有... 通过批评分析关于语言加工中预测现象的两种理论解释——正演模型和语言习得使用观,一方面揭示了正演模型面临的问题,另一方面为语言习得使用观提供证据,并依据这种观点解释预测案例。文章最后总结语言习得使用观相对于正演模型所具有的优势。 展开更多
关键词 预测 正演模型 语言习得使用观
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部