期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言测试与提高大学生英语自主学习能力
1
作者 孟琦枫 《边疆经济与文化》 2010年第12期158-159,共2页
考试对于英语学习有重大影响。中西方在在语言测试方面,从历史发展、理论依据、测试方法都有不同。采取适当测试手段,可以促进我国学生自主学习英语兴趣。
关键词 语言测试 自主学习能力 教学模式
下载PDF
浅谈英语课文导人与实践
2
作者 孟琦枫 《湖北经济学院学报(人文科学版)》 2009年第4期84-85,共2页
在现代教学理念中,课堂的导入成为一个重要的环节,有效的课堂导入可以激发学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,使教学顺利进行并达到良好的效果。结合实际教学经验,对英语课文导入做了简要的分析和总结,并提出了常见的课文导入方法。
关键词 课文导入 英语课堂 策略
下载PDF
新西兰英语的发展历史及其特点概述
3
作者 孟琦枫 《纳税》 2018年第13期221-222,共2页
本文主要以调查和研究为基础,论述了新西兰英语的产生以及发展历史,而且对新西兰英语的主要特点进行了论述与归纳。本文可以帮助减少由于语言差异产生的误解,为了解新西兰英语的发展历史和特点打下基础,以及完善英语的语言体系。
关键词 新西兰英语 发展历史 特点概述
下载PDF
浅谈《红楼梦》中文化因素与翻译策略选取
4
作者 孟琦枫 《芒种(下半月)》 2016年第3期87-88,共2页
在全球化的今天,通过文化输出,将中华民族优秀的传统价值观和思维理念准确、如实地传递给世界各国人民,是我国对外文化战略成功的关键。文学作品翻译作为文化输出的重要载体,中国译者所肩负的责任重大。本文以有"中国文化大百科全书"... 在全球化的今天,通过文化输出,将中华民族优秀的传统价值观和思维理念准确、如实地传递给世界各国人民,是我国对外文化战略成功的关键。文学作品翻译作为文化输出的重要载体,中国译者所肩负的责任重大。本文以有"中国文化大百科全书"之称的《红楼梦》为例,从文化因素的角度出发,探讨针对不同实际情况,如何恰当地选择异化和归化等不同翻译策略,在满足译入语读者阅读习惯的同时,又能够将中国的文化特色和内涵忠实地传递出去,让他们真正领略中国文化的魅力所在。 展开更多
关键词 《红楼梦》 文化因素 翻译 策略 文化输出
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部