-
题名基于语料库的满族文化负载词英译策略研究
被引量:2
- 1
-
-
作者
焦正阳
李璐
马英楠
张懿丹
丁晨
宁强(指导)
-
机构
大连民族大学
不详
-
出处
《海外英语》
2021年第14期86-87,共2页
-
基金
大连民族大学创新创业训练计划项目(项目编号:202012026365)。
-
文摘
该研究通过自建满族文化英译文本小型语料库,提取满族文化负载词,分析研究民族文化负载词英译策略与方法。研究发现,异化策略下通过音译或音译加注的方式,可避免通过翻译造成的信息流失和误解,在保留译出语文化特色的同时,丰富译入语的表达与认知,适用于具有特色民族标志、食物以及特殊亲属称谓的翻译。归化策略下采用意译或直译加注的方式来增进文本的可读性,有助于实现跨文化的顺畅交流,适用于民族服饰发型以及共享称谓语的翻译。
-
关键词
满族文化
负载词
语料库
翻译策略
翻译方法
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-