期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
认知驱动:《牡丹亭》汪译本中的非语言范畴转换
1
作者 宋啟骏 《现代语言学》 2020年第5期773-781,共9页
范畴化是认知翻译学的重要概念,翻译不只是跨文化的符号转换,更是认知驱动下的范畴转换,与人们的具身体验息息相关。本文将认知范式引入《牡丹亭》英译研究,运用范畴化理论考察《牡丹亭》汪译本中的非语言范畴转换,对文旭、余平和司卫... 范畴化是认知翻译学的重要概念,翻译不只是跨文化的符号转换,更是认知驱动下的范畴转换,与人们的具身体验息息相关。本文将认知范式引入《牡丹亭》英译研究,运用范畴化理论考察《牡丹亭》汪译本中的非语言范畴转换,对文旭、余平和司卫国提出的范畴转换模式进行补充,增添“零范畴转换”模式。研究发现,《牡丹亭》汪译本将范畴间的相似性联系起来,通过对等范畴转换、错位范畴转换、空缺范畴转换和零范畴转换四种模式贴近目的语读者认知,提高了译文的流畅性和可读性,但也损失了原文中国文化范畴的部分属性。本文以范畴转换从认知新范式探讨《牡丹亭》译本的转换模式,期望引起中国戏曲外译对认知翻译研究的关注。 展开更多
关键词 《牡丹亭》英译 认知翻译学 范畴 范畴化 范畴转换
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部