期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于神经网络机译下的科技文本翻译质量研究 被引量:1
1
作者 宋玮雯 赵娟 《绥化学院学报》 2024年第6期63-65,共3页
随着人工智能技术的发展,机器翻译已成为目前主流翻译方式,而神经网络翻译作为其新的范式,大大提升了机器翻译的效率与准确率。文章以《经济学人》科技类文本为例,从词汇、句法、语篇三个方面分析不同神经网络机器翻译平台得出的译文,... 随着人工智能技术的发展,机器翻译已成为目前主流翻译方式,而神经网络翻译作为其新的范式,大大提升了机器翻译的效率与准确率。文章以《经济学人》科技类文本为例,从词汇、句法、语篇三个方面分析不同神经网络机器翻译平台得出的译文,发现机器翻译过程中出现的问题,以期为神经网络机器翻译的研究提供借鉴。 展开更多
关键词 神经网络机器翻译 科技文本 机译质量
下载PDF
跨文化视角下外宣翻译质量提升策略研究
2
作者 宋玮雯 《区域治理》 2024年第13期190-192,共3页
外宣翻译作为一种跨语言、跨文化的交流活动,面临着语言文字、思维方式、价值观念差异等诸多挑战,容易导致词汇、语篇和语用层面的误读误译。影响外宣翻译质量的因素有译者的文化意识和跨文化能力、文本类型和目的、译前准备和资料收集... 外宣翻译作为一种跨语言、跨文化的交流活动,面临着语言文字、思维方式、价值观念差异等诸多挑战,容易导致词汇、语篇和语用层面的误读误译。影响外宣翻译质量的因素有译者的文化意识和跨文化能力、文本类型和目的、译前准备和资料收集,以及翻译工具和技术的运用等。从跨文化视角出发,提升外宣翻译质量可从加强译者跨文化意识培养、完善译前准备和资料收集、合理借助翻译工具和技术,以及建立外宣翻译质量评估机制等方面入手。 展开更多
关键词 外宣翻译 跨文化交际 文化差异 翻译策略 质量评估
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部