期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征临床分级标准的研究 被引量:31
1
作者 叶京英 李彦如 +5 位作者 王小轶 寇屹 张玉焕 丁秀 尹国平 李宏彬 《中华医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2005年第32期2274-2278,共5页
目的寻找能更全面反映阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)病理损害程度的多导睡眠监测(PSG)指标。方法以合适的呼吸暂停低通气指数(AHI)将重度患者分组,体现其病情严重程度间的差异性。对621例监测者的主观症状评估量表结果与多导... 目的寻找能更全面反映阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)病理损害程度的多导睡眠监测(PSG)指标。方法以合适的呼吸暂停低通气指数(AHI)将重度患者分组,体现其病情严重程度间的差异性。对621例监测者的主观症状评估量表结果与多导睡眠监测指标进行分析。结果患者AHI、呼吸暂停低通气时间指数(AHTI)、最低血氧饱和度与ESS前7项总分(ESS7)、晨起口干、白天精力与困倦感,均存在极显著相关性(P<0.01),与返酸、烧心症状存在显著相关性(均P<0.05)。AHTI、AHI与ESS7相关(r=0.344,0.317);与晨起口干相关(r=0.261,0.239);与返酸,烧心症状相关(r=0.137,0.138)。以AHI≥70次/h区分重度与极重度患者晨起口干、返酸、烧心症状及ESS7均存在极显著差异性(均P<0.01)。结论呼吸暂停及低通气时间指数AHTI与AHI密切相关,并能更加全面的反映OSAHS病理损害的严重程度。重度患者之间病情严重程度存在差异,以AHI≥70次/h区分重度与极重度间差异显著。 展开更多
关键词 睡眠呼吸暂停 阻塞性 睡眠呼吸暂停综合征 多导睡眠描记术 阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征 呼吸暂停低通气指数 分级标准 多导睡眠监测 病情严重程度 病理损害程度
原文传递
英汉汉英笔记法在交替传译中的重要性
2
作者 寇屹 《学园》 2015年第12期39-40,共2页
随着经济全球化的发展,英汉汉英口译对全球跨文化交流以及商务谈判至关重要,尤其是英汉汉英交替传译在中国具有广阔的前景。英汉汉英笔记法在交替传译中具有不可替代性和不可复制性,对完成高标准、高质量的翻译目标起着举足轻重的作用。
关键词 英汉汉英口译 交替传译 英汉汉英笔记法 源语 译语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部