期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征临床分级标准的研究
被引量:
31
1
作者
叶京英
李彦如
+5 位作者
王小轶
寇屹
张玉焕
丁秀
尹国平
李宏彬
《中华医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2005年第32期2274-2278,共5页
目的寻找能更全面反映阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)病理损害程度的多导睡眠监测(PSG)指标。方法以合适的呼吸暂停低通气指数(AHI)将重度患者分组,体现其病情严重程度间的差异性。对621例监测者的主观症状评估量表结果与多导...
目的寻找能更全面反映阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)病理损害程度的多导睡眠监测(PSG)指标。方法以合适的呼吸暂停低通气指数(AHI)将重度患者分组,体现其病情严重程度间的差异性。对621例监测者的主观症状评估量表结果与多导睡眠监测指标进行分析。结果患者AHI、呼吸暂停低通气时间指数(AHTI)、最低血氧饱和度与ESS前7项总分(ESS7)、晨起口干、白天精力与困倦感,均存在极显著相关性(P<0.01),与返酸、烧心症状存在显著相关性(均P<0.05)。AHTI、AHI与ESS7相关(r=0.344,0.317);与晨起口干相关(r=0.261,0.239);与返酸,烧心症状相关(r=0.137,0.138)。以AHI≥70次/h区分重度与极重度患者晨起口干、返酸、烧心症状及ESS7均存在极显著差异性(均P<0.01)。结论呼吸暂停及低通气时间指数AHTI与AHI密切相关,并能更加全面的反映OSAHS病理损害的严重程度。重度患者之间病情严重程度存在差异,以AHI≥70次/h区分重度与极重度间差异显著。
展开更多
关键词
睡眠呼吸暂停
阻塞性
睡眠呼吸暂停综合征
多导睡眠描记术
阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征
呼吸暂停低通气指数
分级标准
多导睡眠监测
病情严重程度
病理损害程度
原文传递
英汉汉英笔记法在交替传译中的重要性
2
作者
寇屹
《学园》
2015年第12期39-40,共2页
随着经济全球化的发展,英汉汉英口译对全球跨文化交流以及商务谈判至关重要,尤其是英汉汉英交替传译在中国具有广阔的前景。英汉汉英笔记法在交替传译中具有不可替代性和不可复制性,对完成高标准、高质量的翻译目标起着举足轻重的作用。
关键词
英汉汉英口译
交替传译
英汉汉英笔记法
源语
译语
原文传递
题名
阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征临床分级标准的研究
被引量:
31
1
作者
叶京英
李彦如
王小轶
寇屹
张玉焕
丁秀
尹国平
李宏彬
机构
首都医科大学附属北京同仁医院耳鼻咽喉头颈外科
出处
《中华医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2005年第32期2274-2278,共5页
文摘
目的寻找能更全面反映阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)病理损害程度的多导睡眠监测(PSG)指标。方法以合适的呼吸暂停低通气指数(AHI)将重度患者分组,体现其病情严重程度间的差异性。对621例监测者的主观症状评估量表结果与多导睡眠监测指标进行分析。结果患者AHI、呼吸暂停低通气时间指数(AHTI)、最低血氧饱和度与ESS前7项总分(ESS7)、晨起口干、白天精力与困倦感,均存在极显著相关性(P<0.01),与返酸、烧心症状存在显著相关性(均P<0.05)。AHTI、AHI与ESS7相关(r=0.344,0.317);与晨起口干相关(r=0.261,0.239);与返酸,烧心症状相关(r=0.137,0.138)。以AHI≥70次/h区分重度与极重度患者晨起口干、返酸、烧心症状及ESS7均存在极显著差异性(均P<0.01)。结论呼吸暂停及低通气时间指数AHTI与AHI密切相关,并能更加全面的反映OSAHS病理损害的严重程度。重度患者之间病情严重程度存在差异,以AHI≥70次/h区分重度与极重度间差异显著。
关键词
睡眠呼吸暂停
阻塞性
睡眠呼吸暂停综合征
多导睡眠描记术
阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征
呼吸暂停低通气指数
分级标准
多导睡眠监测
病情严重程度
病理损害程度
Keywords
Sleep apnea, obstructive
Sleep apnea, syndrome
Polysomography
分类号
R766 [医药卫生—耳鼻咽喉科]
原文传递
题名
英汉汉英笔记法在交替传译中的重要性
2
作者
寇屹
机构
外交学院
出处
《学园》
2015年第12期39-40,共2页
文摘
随着经济全球化的发展,英汉汉英口译对全球跨文化交流以及商务谈判至关重要,尤其是英汉汉英交替传译在中国具有广阔的前景。英汉汉英笔记法在交替传译中具有不可替代性和不可复制性,对完成高标准、高质量的翻译目标起着举足轻重的作用。
关键词
英汉汉英口译
交替传译
英汉汉英笔记法
源语
译语
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征临床分级标准的研究
叶京英
李彦如
王小轶
寇屹
张玉焕
丁秀
尹国平
李宏彬
《中华医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2005
31
原文传递
2
英汉汉英笔记法在交替传译中的重要性
寇屹
《学园》
2015
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部