期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下天津特色小吃的英译探析
1
作者 尚春瑞 《现代英语》 2023年第12期114-118,共5页
文章以天津地方特色小吃名称为研究对象,阐述在目的论指导下天津特色小吃名称翻译的策略与方法。翻译策略的选择是由翻译目的决定的。基于文化传播、提升销量两个主要目的,在目的论指导下,天津小吃名称的翻译应采用归化为主异化为辅的策... 文章以天津地方特色小吃名称为研究对象,阐述在目的论指导下天津特色小吃名称翻译的策略与方法。翻译策略的选择是由翻译目的决定的。基于文化传播、提升销量两个主要目的,在目的论指导下,天津小吃名称的翻译应采用归化为主异化为辅的策略,遵循目的论三原则,使用直译、意译、音译、加注、类比、多种翻译方法混合等翻译方法。 展开更多
关键词 天津特色小吃 目的论 翻译策略 翻译方法
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部