期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语状态心理动词的鉴别及分类 被引量:4
1
作者 尹岗寿 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2013年第3期54-59,共6页
汉语状态心理动词混同于其他心理动词中,隐没了此类动词整体的语义和语用特征。我们在前人研究成果的基础上,认为区分状态心理动词的重要标准是动词动态性的强弱和动词对特定句式的选择以及形式上的标记,汉语的状态心理动词可以进一步... 汉语状态心理动词混同于其他心理动词中,隐没了此类动词整体的语义和语用特征。我们在前人研究成果的基础上,认为区分状态心理动词的重要标准是动词动态性的强弱和动词对特定句式的选择以及形式上的标记,汉语的状态心理动词可以进一步分成反应性状态心理动词和态度性状态心理动词。 展开更多
关键词 心理动词 状态 鉴别 分类
下载PDF
融媒体背景下对外汉语课堂教学创新探究 被引量:1
2
作者 尹岗寿 《科教导刊(电子版)》 2020年第27期184-185,共2页
在教育信息化不断发展的今天,对外汉语课堂教学也越来越多的应用各类媒体技术辅助教学,得到了广大学者教师的认可,但是在实际教学中很少全面统筹地使用到各类媒体教学手段,本文将对融媒体技术进行深入分析,探究其在对外汉语课堂教学中... 在教育信息化不断发展的今天,对外汉语课堂教学也越来越多的应用各类媒体技术辅助教学,得到了广大学者教师的认可,但是在实际教学中很少全面统筹地使用到各类媒体教学手段,本文将对融媒体技术进行深入分析,探究其在对外汉语课堂教学中的优势和应用模式,为更好的实现教学目的提供良好的教学方案。 展开更多
关键词 融媒体 对外课堂 教学方法
下载PDF
《习近平谈治国理政》汉朝韩版请求语言行为对比研究
3
作者 尹岗寿 《东疆学刊》 CSSCI 2022年第3期44-52,128,共9页
通过《习近平谈治国理政》(第一卷)和朝韩译本的分析,就原文和译文间请求言语行为策略翻译转换进行了考查,发现汉朝韩语请求言语行为都以直接请求为主,标题请求策略翻译转换大多变弱,表明译者在标题翻译上主观性表达较强。正文请求行为... 通过《习近平谈治国理政》(第一卷)和朝韩译本的分析,就原文和译文间请求言语行为策略翻译转换进行了考查,发现汉朝韩语请求言语行为都以直接请求为主,标题请求策略翻译转换大多变弱,表明译者在标题翻译上主观性表达较强。正文请求行为的翻译比起标题翻译,变异占比非常少,表明译者翻译时尽可能尊重原文请求表达。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 汉语 朝鲜语 韩国语 请求策略
下载PDF
汉韩心理形容词谓语句人称限制差异分析
4
作者 尹岗寿 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2021年第2期94-103,共10页
韩国语主观形容词与汉语表心理类形容词谓词句主语存在人称限制差异现象。韩国语主观形容词谓语句存在"言者(陈述者)=主语(体验者)"的限制,原因有二:首先,韩国语在言者视点下现在时态只能表达言者的主观意志,主语只能是第一人... 韩国语主观形容词与汉语表心理类形容词谓词句主语存在人称限制差异现象。韩国语主观形容词谓语句存在"言者(陈述者)=主语(体验者)"的限制,原因有二:首先,韩国语在言者视点下现在时态只能表达言者的主观意志,主语只能是第一人称;而汉语视点是客观的,不局限于发话者的视点,主语没有人称限制。其次,韩国语代词移指现象非常罕见,时态句存在主语第一人称限制;而汉语的移指现象非常普遍,不存在主语人称限制。 展开更多
关键词 韩国语主观形容词 汉语心理形容词 人称限制
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部