“无公害”在国外并没有完全对称的说法,现在一般翻译成英文多用“without sociale effects of pollution”,即没有社会公共影响的。目前,国际上与我国无公害农产品相类似的产品有生态食品、自然食品和有机食品等。虽然称谓不同,但...“无公害”在国外并没有完全对称的说法,现在一般翻译成英文多用“without sociale effects of pollution”,即没有社会公共影响的。目前,国际上与我国无公害农产品相类似的产品有生态食品、自然食品和有机食品等。虽然称谓不同,但基本上都是指出自洁净生态环境、限制产品生产过程中化学制品的使用、加工过程符合相应操作规程而生产的食品。他们的共同点,首先是三者保护人类健康、保持人类社会和自然环境和谐相处、可持续发展的理念相同。展开更多
文摘“无公害”在国外并没有完全对称的说法,现在一般翻译成英文多用“without sociale effects of pollution”,即没有社会公共影响的。目前,国际上与我国无公害农产品相类似的产品有生态食品、自然食品和有机食品等。虽然称谓不同,但基本上都是指出自洁净生态环境、限制产品生产过程中化学制品的使用、加工过程符合相应操作规程而生产的食品。他们的共同点,首先是三者保护人类健康、保持人类社会和自然环境和谐相处、可持续发展的理念相同。