1
|
讲好中国故事:在古人和外国人之间游走——左飚教授访谈录 |
李天娇
左飚
|
《翻译论坛》
|
2017 |
1
|
|
2
|
环性与线性:中西文化特性比较 |
左飚
|
《社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
42
|
|
3
|
论文化的可译性 |
左飚
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
1999 |
37
|
|
4
|
实现文化可译的目标与原则 |
左飚
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
1999 |
15
|
|
5
|
文化翻译的策略及其制约因素——以《红楼梦》两个全译本对原文本文化信息的处理方式为例 |
左飚
|
《上海翻译》
北大核心
|
2009 |
42
|
|
6
|
新加坡建国以后中华语言与文化升沉荣枯的启示 |
左飚
谭慧敏
|
《西安外国语大学学报》
|
2009 |
1
|
|
7
|
关于ESP教学理念的“是”与“非”——读卢思源与蔡基刚相关论述的启示 |
左飚
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
4
|
|
8
|
《论语》的名家译句比较与评说 |
左飚
凌定胜
|
《外语与翻译》
|
2015 |
1
|
|
9
|
语言选择与文化认同——新加坡华人语言与文化发展轨迹刍议 |
左飚
谭慧敏
|
《英语研究》
|
2006 |
1
|
|
10
|
我国人权发展话语分析:以“他是同志”为例 |
左飚
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
11
|
外语习得与母语能力——从潘文国《母语能力是外语能力的天花板》一文说起 |
左飚
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
12
|
《道德经》名家译句评析 |
左飚
凌定胜
|
《外语与翻译》
|
2016 |
0 |
|
13
|
漫话学术与人生——兼谈翻译工作者的时代使命 |
左飚
|
《外语与翻译》
|
2018 |
0 |
|
14
|
新加坡建国以后中华语言与文化升沉荣枯的启示 |
左飚
谭慧敏
|
《教育科学文摘》
|
2009 |
0 |
|
15
|
奉献·实干·适度·勤学 |
左飚
|
《思想理论教育》
|
1994 |
0 |
|
16
|
语言流失与文化延续——新加坡特殊社会现象研究之二 |
谭慧敏
左飚
|
《西安外国语大学学报》
|
2010 |
1
|
|
17
|
云南省云龙县阿昌族民间医药现状调查 |
陆宇惠
左飚
赵景云
马克坚
方路
郭世民
|
《云南中医中药杂志》
|
2010 |
4
|
|
18
|
云南人口较少民族药物资源现状、存在问题及其建议 |
赵景云
马克坚
陆宇惠
方路
左飚
郭世民
左志龙
刘因华
夏亮
|
《中国民族医药杂志》
|
2012 |
2
|
|
19
|
云南人口较少民族医药调研方法学探讨——以阿昌族医药调研为例 |
赵景云
马克坚
方路
陆宇惠
曹玺
左飚
郭世民
夏亮
|
《中国民族医药杂志》
|
2012 |
2
|
|
20
|
阿昌族民间医常用的几种毒性药材 |
赵景云
马克坚
陆宇惠
左志龙
方路
左飚
夏亮
|
《中国民族医药杂志》
|
2013 |
2
|
|