-
题名专业语料库建立及其在机器翻译中的应用
被引量:4
- 1
-
-
作者
巫振新
林锦国
杨宇
-
机构
南京工业大学自动化学院
-
出处
《微型电脑应用》
2008年第4期62-64,1,共3页
-
文摘
在语言信息处理的研究中,语料库(特别是双语语料库)的作用日益凸现出来。机器翻译作为语言信息处理研究的一个分支,通过采用语料库技术,较好地提高了翻译的准确性和可读性。因此,标准语料库的建立及应用在其中有着重要的地位和作用。本文主要研究了一个专业领域(如自动化、计算机)汉英平行语料库的建立,最后简述了语料库在统计机器翻译系统中的应用。
-
关键词
平行语料库
机器翻译
分词
未登录词识别
-
Keywords
Parallel corpus. Machine translation, Segmentation, Unregistered word recognition
-
分类号
TP391
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名专业语料库建立及其在机器翻译中的应用
被引量:2
- 2
-
-
作者
巫振新
林锦国
杨宇
-
机构
南京工业大学自动化学院
-
出处
《现代计算机》
2008年第2期84-86,105,共4页
-
文摘
机器翻译作为语言信息处理研究的一个分支,通过采用语料库技术,较好地提高了翻译的准确性和可读性。因此,标准语料库的建立及应用在其中有着重要的地位和作用。通过建立一个专业领域(如自动化、计算机)汉英平行语料库,来实现语料库在统计机器翻译系统中的应用。
-
关键词
平行语料库
机器翻译
分词
未登录词识别
-
Keywords
Parallel Corpus
Machine Translation
Segmentation
Unregistered Word Recognition
-
分类号
TP391.2
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名文摘语料库研究
- 3
-
-
作者
杨宇
林锦国
巫振新
-
机构
南京工业大学自动化学院
-
出处
《术语标准化与信息技术》
2011年第3期36-41,共6页
-
文摘
文章提出了专业文摘汉英双语语料库建立设计方案,包括专业语料库的总体设计、语料库的建设规模、建库工具的选用等方面的具体说明;并实际搜索和整理了一些自动化专业核心期刊中的中英文对应的文摘摘要,按照预先设定的建库规则进行了相应的处理,包括语料的收集、预处理等工作;并最终形成了一个简易的自动化专业文献双语语料库。
-
关键词
机器翻译
专业语料库
自动化
多引擎
-
Keywords
machine translate, special corpora, automatic, multi-engine
-
分类号
TP391.2
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名自动化专业多引擎机器翻译研究
- 4
-
-
作者
杨宇
林锦国
巫振新
-
机构
南京工业大学自动化学院
-
出处
《电脑知识与技术》
2008年第9期1525-1526,1541,共3页
-
文摘
提出了自动化专业文献多引擎机器翻译系统的建立模型,该模型主要包括四个微引擎:基于实例微引擎系统、基于模板微引擎系统、基于规则微引擎系统、基于统计微引擎系统,并结合自动化专业文献双语平行语料库,模拟了专业文摘在系统中的翻译流程.说明了每个微引擎对待翻译语料的处理方式和处理后的结果。
-
关键词
机器翻译
自动化
多引擎
-
Keywords
parallel eorpora
automatic
multi-engine
-
分类号
TP18
[自动化与计算机技术—控制理论与控制工程]
-