期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
查特曼叙事结构理论视角下的翻译研究——以《静》两个英译本为例 被引量:1
1
作者 师迪圆 《鸡西大学学报(综合版)》 2015年第2期99-102,共4页
近年来,越来越多的学者尝试将叙事学引入翻译研究,特别是文学翻译研究。查特曼的叙事结构理论作为叙事学的里程碑式著作却尚未单独被用于翻译研究。对沈从文经典作品《静》及其两种英译文的研究也属空白。因此,将这二者结合起来或许可... 近年来,越来越多的学者尝试将叙事学引入翻译研究,特别是文学翻译研究。查特曼的叙事结构理论作为叙事学的里程碑式著作却尚未单独被用于翻译研究。对沈从文经典作品《静》及其两种英译文的研究也属空白。因此,将这二者结合起来或许可为叙事结构理论运用于翻译研究提供借鉴。 展开更多
关键词 西摩·查特曼 叙事结构 《静》 翻译研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部