期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
维吾尔文-汉文计算机辅助翻译系统中双向翻译记忆子系统的设计与实现
被引量:
1
1
作者
塔依尔江.苏拉依曼
尼加提.纳吉米
+2 位作者
帕肉克.司地克
吐尔根.依布拉音
艾山.吾买尔
《新疆大学学报(自然科学版)》
CAS
2012年第3期339-344,共6页
计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT)是一种人机交互式系统.翻译记忆技术是计算机辅助翻译系统中的核心技术.翻译记忆子系统中记忆库的构建,管理以及记忆库中语句相似度的计算非常关键.针对维吾尔文-汉文双向翻译记忆...
计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT)是一种人机交互式系统.翻译记忆技术是计算机辅助翻译系统中的核心技术.翻译记忆子系统中记忆库的构建,管理以及记忆库中语句相似度的计算非常关键.针对维吾尔文-汉文双向翻译记忆子系统的要求,本文设计出了翻译记忆子系统模型,并在记忆库设计中采用维吾尔文和汉文句子以句子精确对齐的方式存储,同时可以对记忆库进行查找、删除等.对于句子相似度则用自然语言处理中常用的"编辑距离"(edit distance)来计算,将大于阈值的句子所对应的译文句子提供给用户进行翻译参考.结果证明,该双向翻译记忆子系统在维吾尔文-汉文翻译中起到了很好的效果.
展开更多
关键词
计算机辅助翻译
翻译记忆
翻译记忆库
最短路径
下载PDF
职称材料
题名
维吾尔文-汉文计算机辅助翻译系统中双向翻译记忆子系统的设计与实现
被引量:
1
1
作者
塔依尔江.苏拉依曼
尼加提.纳吉米
帕肉克.司地克
吐尔根.依布拉音
艾山.吾买尔
机构
新疆大学多语种信息处理重点实验室
华北电力大学
新疆新能信息通信有限责任公司
新疆纳兹尔信息技术有限公司
新疆大学信息科学与工程学院
出处
《新疆大学学报(自然科学版)》
CAS
2012年第3期339-344,共6页
基金
国家电子信息产业发展基金项目-维哈柯语言文字软件开发及产业化之维哈柯文辅助翻译与电子辞典软件(财建[2009]537
工信部财[2009]453)
+4 种基金
国家自然科学基金(61063026)
新疆维吾尔自治区自然科学基金(2011211B07)
新疆多语种信息技术重点实验室开放课题
青年教师科研培育基金(XJEDU2010S07)
新疆大学博士科研启动基金
文摘
计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT)是一种人机交互式系统.翻译记忆技术是计算机辅助翻译系统中的核心技术.翻译记忆子系统中记忆库的构建,管理以及记忆库中语句相似度的计算非常关键.针对维吾尔文-汉文双向翻译记忆子系统的要求,本文设计出了翻译记忆子系统模型,并在记忆库设计中采用维吾尔文和汉文句子以句子精确对齐的方式存储,同时可以对记忆库进行查找、删除等.对于句子相似度则用自然语言处理中常用的"编辑距离"(edit distance)来计算,将大于阈值的句子所对应的译文句子提供给用户进行翻译参考.结果证明,该双向翻译记忆子系统在维吾尔文-汉文翻译中起到了很好的效果.
关键词
计算机辅助翻译
翻译记忆
翻译记忆库
最短路径
Keywords
computer aided translation(CAT)
translation memory(TM)
translation memory bank
lev- enshtein distance(LD)
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
维吾尔文-汉文计算机辅助翻译系统中双向翻译记忆子系统的设计与实现
塔依尔江.苏拉依曼
尼加提.纳吉米
帕肉克.司地克
吐尔根.依布拉音
艾山.吾买尔
《新疆大学学报(自然科学版)》
CAS
2012
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部