期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
操控理论视角下的《莎士比亚全集》汉译分析——以梁实秋的汉译本为例 被引量:1
1
作者 席文萍 黄勤 《翻译论坛》 2016年第2期26-29,共4页
梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》是我国莎剧翻译史上的一座里程碑,对中国乃至世界文学宝库作出了重要贡献。本文试从勒菲弗尔操控理论中的'三要素',即文学系统之内的专业人士、文学系统之外的赞助人及诗学观对翻译活动的操控... 梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》是我国莎剧翻译史上的一座里程碑,对中国乃至世界文学宝库作出了重要贡献。本文试从勒菲弗尔操控理论中的'三要素',即文学系统之内的专业人士、文学系统之外的赞助人及诗学观对翻译活动的操控,来阐释梁实秋先生翻译《莎士比亚全集》的过程。 展开更多
关键词 梁实秋 《莎士比亚全集》翻译 勒菲弗尔 三要素 改写
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部