期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
操控理论视角下的《莎士比亚全集》汉译分析——以梁实秋的汉译本为例
被引量:
1
1
作者
席文萍
黄勤
《翻译论坛》
2016年第2期26-29,共4页
梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》是我国莎剧翻译史上的一座里程碑,对中国乃至世界文学宝库作出了重要贡献。本文试从勒菲弗尔操控理论中的'三要素',即文学系统之内的专业人士、文学系统之外的赞助人及诗学观对翻译活动的操控...
梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》是我国莎剧翻译史上的一座里程碑,对中国乃至世界文学宝库作出了重要贡献。本文试从勒菲弗尔操控理论中的'三要素',即文学系统之内的专业人士、文学系统之外的赞助人及诗学观对翻译活动的操控,来阐释梁实秋先生翻译《莎士比亚全集》的过程。
展开更多
关键词
梁实秋
《莎士比亚全集》翻译
勒菲弗尔
三要素
改写
原文传递
题名
操控理论视角下的《莎士比亚全集》汉译分析——以梁实秋的汉译本为例
被引量:
1
1
作者
席文萍
黄勤
机构
武汉工程大学
出处
《翻译论坛》
2016年第2期26-29,共4页
文摘
梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》是我国莎剧翻译史上的一座里程碑,对中国乃至世界文学宝库作出了重要贡献。本文试从勒菲弗尔操控理论中的'三要素',即文学系统之内的专业人士、文学系统之外的赞助人及诗学观对翻译活动的操控,来阐释梁实秋先生翻译《莎士比亚全集》的过程。
关键词
梁实秋
《莎士比亚全集》翻译
勒菲弗尔
三要素
改写
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
操控理论视角下的《莎士比亚全集》汉译分析——以梁实秋的汉译本为例
席文萍
黄勤
《翻译论坛》
2016
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部