期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
视听翻译的理论体系及话题拓展——《视听翻译:理论、方法与话题》评介 被引量:4
1
作者 林娜 席纪新 《中国科技翻译》 北大核心 2016年第2期57-59,56,共4页
信息技术和新媒体的发展促进了翻译市场的变革,推动了视听翻译行业模式的创新和大众的参与,也拓展了视听翻译研究的广度和深度。本文介绍了Luis Pérez-Gonzlez的视听翻译理论专著,突出书中的特色和理论要点,结合国内视听翻译的... 信息技术和新媒体的发展促进了翻译市场的变革,推动了视听翻译行业模式的创新和大众的参与,也拓展了视听翻译研究的广度和深度。本文介绍了Luis Pérez-Gonzlez的视听翻译理论专著,突出书中的特色和理论要点,结合国内视听翻译的广阔市场,探究本书对视听翻译学科发展和社会文化研究的意义。 展开更多
关键词 视听翻译 多模态 多符号 介入 干预 Pérez-Gonzlez
原文传递
国外视听翻译教学的现状及启示 被引量:3
2
作者 林娜 席纪新 《译苑新谭》 2018年第2期83-89,共7页
近年来,视听产品市场空前繁荣,海外大量优秀的视频被引入国内。与此同时,我国文化软实力的输出也需要优秀的国内视听产品向外输出,这些都离不开优质的视听翻译,如何培养优秀的视听翻译人才成为高校应思考的问题。本文梳理了国外视听翻... 近年来,视听产品市场空前繁荣,海外大量优秀的视频被引入国内。与此同时,我国文化软实力的输出也需要优秀的国内视听产品向外输出,这些都离不开优质的视听翻译,如何培养优秀的视听翻译人才成为高校应思考的问题。本文梳理了国外视听翻译教学的发展,归纳了教学特色,以期对我国视听翻译的教学和人才培养提供参考。 展开更多
关键词 视听翻译 视听翻译教学 教学特色
原文传递
翻译技术辅助下的MTI翻译人才培养模式初探——以轨道交通汉译英为例
3
作者 黎斌 林娜 席纪新 《译苑新谭》 2015年第1期201-205,共5页
本文以本杰明·布鲁姆(Benjamin Bloom)的认知范畴为理论基础,以轨道交通为研究范本,分析了MTI教学中译员培养的六个阶段:知识、理解、应用、分析、综合和评价。本文重点分析了翻译技术在教学不同阶段的作用,并对MTI翻译教学和人才... 本文以本杰明·布鲁姆(Benjamin Bloom)的认知范畴为理论基础,以轨道交通为研究范本,分析了MTI教学中译员培养的六个阶段:知识、理解、应用、分析、综合和评价。本文重点分析了翻译技术在教学不同阶段的作用,并对MTI翻译教学和人才培养提出了相应建议。 展开更多
关键词 翻译技术 MTI 轨道交通 认知范畴
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部