期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
多模态话语分析视角下冬奥会宣传片的翻译研究
被引量:
2
1
作者
梁惠鹏
常呈霞
《今古文创》
2023年第1期100-102,共3页
北京冬奥会是世界性的体育文化盛会,是展现我国形象、提振民族精神的有利契机,对我国传统文化外宣具有重大的战略意义,因而冬奥会的宣传极为重要。本文基于张德禄构建的多模态话语分析理论框架,从文化、语境、内容和表达四大层面综合分...
北京冬奥会是世界性的体育文化盛会,是展现我国形象、提振民族精神的有利契机,对我国传统文化外宣具有重大的战略意义,因而冬奥会的宣传极为重要。本文基于张德禄构建的多模态话语分析理论框架,从文化、语境、内容和表达四大层面综合分析了三部北京冬奥会宣传片中的英文字幕翻译,探究译者是如何借助多种模态来共同体现源语意义,弥补翻译造成的意义缺失,以期为翻译宣传片提供些许建议和启示。
展开更多
关键词
北京冬奥会宣传片
多模态话语
字幕翻译
下载PDF
职称材料
杜甫诗歌在英美世界之翻译、传播与接受
被引量:
7
2
作者
常呈霞
《河南理工大学学报(社会科学版)》
2012年第2期227-231,共5页
随着中西文化交流的不断深入,杜甫诗歌在英美世界的传播与接受越来越引起关注。通过统计近十年国内中文期刊(包括会议论文集)涉及到杜诗在英美世界的传播与接受类文章,从翻译对话性角度出发,对杜甫诗歌进行回顾和评价,并对杜诗学未来的...
随着中西文化交流的不断深入,杜甫诗歌在英美世界的传播与接受越来越引起关注。通过统计近十年国内中文期刊(包括会议论文集)涉及到杜诗在英美世界的传播与接受类文章,从翻译对话性角度出发,对杜甫诗歌进行回顾和评价,并对杜诗学未来的发展和具体实践进行简要评述。
展开更多
关键词
翻译对话性
杜诗英译
传播与接受
下载PDF
职称材料
I dare say是“我敢说”吗?
3
作者
常呈霞
《中小学英语教学与研究》
北大核心
2014年第12期69-70,共2页
在英语中,有些短语字面上似乎可以在汉语中找到相对应的词语,这就可能造成望文生义的错误。I dare say便是其中一例。由于该短语单词都很简单,所以一看到I dare say便会马上想到汉语的“我敢说”。对于I dare say,不仅初学者容易误...
在英语中,有些短语字面上似乎可以在汉语中找到相对应的词语,这就可能造成望文生义的错误。I dare say便是其中一例。由于该短语单词都很简单,所以一看到I dare say便会马上想到汉语的“我敢说”。对于I dare say,不仅初学者容易误解和误译,就连一些英语辞书上也出现误解和误译的情况。
展开更多
关键词
DARE
SAY
望文生义
初学者
英语
汉语
短语
误译
下载PDF
职称材料
译者主体性与唐诗英译:杜甫《月夜》6种译本的个案研究
4
作者
常呈霞
《科教文汇》
2014年第26期121-122,共2页
在解构主义和阐释学的观照下,译者主体性成为当代翻译理论的重要命题.古诗作为一种文学表现形式,韵律美感强,句式整齐,对仗工整,风格特点明显,在翻译中尤其可以体现出译者的主体性。本文从"诗圣"杜甫的一篇著名五言律诗——...
在解构主义和阐释学的观照下,译者主体性成为当代翻译理论的重要命题.古诗作为一种文学表现形式,韵律美感强,句式整齐,对仗工整,风格特点明显,在翻译中尤其可以体现出译者的主体性。本文从"诗圣"杜甫的一篇著名五言律诗——《月夜》的6种译文文本入手,在意象再现与意境再造、人称视角的选取、韵律与形式的再创造等三个方面作分析比较,揭示了译者主体性在唐诗英译过程中的内涵和研究意义。
展开更多
关键词
译者主体性
译本比较研究
唐诗英译
下载PDF
职称材料
从目的论看《红楼梦》两种英译
5
作者
常呈霞
《长春理工大学学报(高教版)》
2009年第8期76-77,共2页
本文采用德国功能主义理论——目的论对《红楼梦》两种英译全译本从原文地位、翻译目的和翻译策略三个层面入手,探讨翻译情景在翻译批评中的重要性。
关键词
目的论
翻译目的
翻译情景
原文传递
任务型教学运用于大学英语课堂的探索与实践
6
作者
常呈霞
《社科纵横(新理论版)》
2011年第3期269-270,共2页
任务型教学法已逐渐成为我国外语课堂教学的主要模式。本文从任务型教学法的概念、教学模式,以及存在的问题等方面探讨了任务型教学法在大学英语教学中的运用。
关键词
任务型教学
大学英语教学
课堂教学
原文传递
题名
多模态话语分析视角下冬奥会宣传片的翻译研究
被引量:
2
1
作者
梁惠鹏
常呈霞
机构
河南理工大学
出处
《今古文创》
2023年第1期100-102,共3页
基金
河南省教育厅人文社会科学研究项目“国家文化安全视阈下的典籍翻译研究”(项目编号:672605/002/091)资助。
文摘
北京冬奥会是世界性的体育文化盛会,是展现我国形象、提振民族精神的有利契机,对我国传统文化外宣具有重大的战略意义,因而冬奥会的宣传极为重要。本文基于张德禄构建的多模态话语分析理论框架,从文化、语境、内容和表达四大层面综合分析了三部北京冬奥会宣传片中的英文字幕翻译,探究译者是如何借助多种模态来共同体现源语意义,弥补翻译造成的意义缺失,以期为翻译宣传片提供些许建议和启示。
关键词
北京冬奥会宣传片
多模态话语
字幕翻译
分类号
H146 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
杜甫诗歌在英美世界之翻译、传播与接受
被引量:
7
2
作者
常呈霞
机构
河南理工大学外国语学院
出处
《河南理工大学学报(社会科学版)》
2012年第2期227-231,共5页
基金
河南省教育厅人文社会科学研究项目(2011-QN-262)
河南理工大学人文社科基金资助项目(Q2011-04A)
文摘
随着中西文化交流的不断深入,杜甫诗歌在英美世界的传播与接受越来越引起关注。通过统计近十年国内中文期刊(包括会议论文集)涉及到杜诗在英美世界的传播与接受类文章,从翻译对话性角度出发,对杜甫诗歌进行回顾和评价,并对杜诗学未来的发展和具体实践进行简要评述。
关键词
翻译对话性
杜诗英译
传播与接受
Keywords
the translation of Du Fu poetry
dissemination and reception
Dialogue Theory
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
I dare say是“我敢说”吗?
3
作者
常呈霞
机构
河南理工大学外国语学院
出处
《中小学英语教学与研究》
北大核心
2014年第12期69-70,共2页
文摘
在英语中,有些短语字面上似乎可以在汉语中找到相对应的词语,这就可能造成望文生义的错误。I dare say便是其中一例。由于该短语单词都很简单,所以一看到I dare say便会马上想到汉语的“我敢说”。对于I dare say,不仅初学者容易误解和误译,就连一些英语辞书上也出现误解和误译的情况。
关键词
DARE
SAY
望文生义
初学者
英语
汉语
短语
误译
分类号
G633.41 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
译者主体性与唐诗英译:杜甫《月夜》6种译本的个案研究
4
作者
常呈霞
机构
河南理工大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2014年第26期121-122,共2页
基金
河南省教育厅人文社会科学研究项目"‘诗歌话语分析’框架视域下的盛唐时期经典诗歌传播与接受效果研究"(2013-QN-557)资助
文摘
在解构主义和阐释学的观照下,译者主体性成为当代翻译理论的重要命题.古诗作为一种文学表现形式,韵律美感强,句式整齐,对仗工整,风格特点明显,在翻译中尤其可以体现出译者的主体性。本文从"诗圣"杜甫的一篇著名五言律诗——《月夜》的6种译文文本入手,在意象再现与意境再造、人称视角的选取、韵律与形式的再创造等三个方面作分析比较,揭示了译者主体性在唐诗英译过程中的内涵和研究意义。
关键词
译者主体性
译本比较研究
唐诗英译
Keywords
translator's subjectivity
comparative study of "Yu- eye" translations
C-E poetry translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从目的论看《红楼梦》两种英译
5
作者
常呈霞
机构
河南理工大学外国语学院
出处
《长春理工大学学报(高教版)》
2009年第8期76-77,共2页
文摘
本文采用德国功能主义理论——目的论对《红楼梦》两种英译全译本从原文地位、翻译目的和翻译策略三个层面入手,探讨翻译情景在翻译批评中的重要性。
关键词
目的论
翻译目的
翻译情景
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
任务型教学运用于大学英语课堂的探索与实践
6
作者
常呈霞
机构
河南理工大学外国语学院
出处
《社科纵横(新理论版)》
2011年第3期269-270,共2页
文摘
任务型教学法已逐渐成为我国外语课堂教学的主要模式。本文从任务型教学法的概念、教学模式,以及存在的问题等方面探讨了任务型教学法在大学英语教学中的运用。
关键词
任务型教学
大学英语教学
课堂教学
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
多模态话语分析视角下冬奥会宣传片的翻译研究
梁惠鹏
常呈霞
《今古文创》
2023
2
下载PDF
职称材料
2
杜甫诗歌在英美世界之翻译、传播与接受
常呈霞
《河南理工大学学报(社会科学版)》
2012
7
下载PDF
职称材料
3
I dare say是“我敢说”吗?
常呈霞
《中小学英语教学与研究》
北大核心
2014
0
下载PDF
职称材料
4
译者主体性与唐诗英译:杜甫《月夜》6种译本的个案研究
常呈霞
《科教文汇》
2014
0
下载PDF
职称材料
5
从目的论看《红楼梦》两种英译
常呈霞
《长春理工大学学报(高教版)》
2009
0
原文传递
6
任务型教学运用于大学英语课堂的探索与实践
常呈霞
《社科纵横(新理论版)》
2011
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部