-
题名英美禁忌语及其文化根源
- 1
-
-
作者
庄馥妃
-
机构
广州华商职业学院
-
出处
《佳木斯职业学院学报》
2014年第5期386-386,共1页
-
文摘
在不同的国家,不同的文化底蕴下,禁忌语的由来也大有不同。虽然禁忌语也属于语言的一部分,但由于它在英语里的特殊性,因此也是人们有所避忌的语言。我们平常会发现,有的人外语掌握得非常好,能够与人沟通畅通无阻,但这不一定能达到很好的交际目的。其中一个最主要的原因就是对该国的文化习俗了解得不够深入透彻,特别是一旦无意地使用了禁忌语,就会触犯到该社会的禁忌,从而难以与该社会的人们进行正常的交流,造成不同程度的交际障碍甚至是交际的失败。因此,本文主要从英美禁忌语的主要类型、禁忌语的特点,指出禁忌语潜在的文化根源。
-
关键词
禁忌语
来源
特征
文化根源
-
Keywords
taboo
origin
features
cultural roots
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名浅析新闻标题的翻译
- 2
-
-
作者
庄馥妃
-
机构
广州华商职业学院
-
出处
《家教世界》
2014年第1X期265-266,共2页
-
文摘
从来新闻就是在国际交流中扮演一个很重要的角色。由于它凝结着新闻中的所有信息,并且引导读者在大量的新闻中作出选择,为了能更好地进行跨文化,跨地域交流,新闻标题的翻译应该高度重视。本文从比较不同的新闻标题(如词汇、时态、标点符号、结构、修辞手法等)之间的差异的角度,讨论英语新闻标题的翻译方法。
-
关键词
新闻标题
比较
翻译方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-