期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《天堂蒜薹之歌》歌谣中的冗余现象及其翻译方法探析
1
作者 廖念念 《海外英语》 2018年第17期127-128,共2页
在大量的文学翻译中,诗歌翻译并不少见,如《诗经》《唐诗三百首》等作品翻译早就闻名于世,如今歌谣的对译也倍受大众瞩目。该文对美国著名汉学家葛浩文的《天堂蒜薹之歌》歌谣英译分析表明,葛浩文本身的翻译背景使其在翻译歌谣时对归化... 在大量的文学翻译中,诗歌翻译并不少见,如《诗经》《唐诗三百首》等作品翻译早就闻名于世,如今歌谣的对译也倍受大众瞩目。该文对美国著名汉学家葛浩文的《天堂蒜薹之歌》歌谣英译分析表明,葛浩文本身的翻译背景使其在翻译歌谣时对归化与异化的适时转化,巧妙地在词汇和句法两方面运用不同的文化选择,映射出歌谣的冗余现象,也间接反映出葛浩文在翻译歌谣时所采取的翻译方法,最终达到忠实文本语义和满足读者需求的目的。 展开更多
关键词 《天堂蒜薹之歌》 歌谣 冗余现象 翻译方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部