期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
出口包装设计中商标英译文化信息的传递 被引量:3
1
作者 廖昌盛 吴娜 《包装工程》 CAS CSCD 北大核心 2004年第5期100-101,共2页
通过对出口产品商标译名的实例讨论 ,论述了文化信息在商标翻译中的重要性 ,以及如何使文化信息在商标英译中得到有效的传递 ,并指出在翻译过程中贴切得体地传递商标词内在的文化信息不仅可以准确地反映出商品的质量特征 ,同时又可引发... 通过对出口产品商标译名的实例讨论 ,论述了文化信息在商标翻译中的重要性 ,以及如何使文化信息在商标英译中得到有效的传递 ,并指出在翻译过程中贴切得体地传递商标词内在的文化信息不仅可以准确地反映出商品的质量特征 ,同时又可引发消费者的文化联想 ,对商品的销售产生广告效应 。 展开更多
关键词 商标词 翻译 文化信息 传递
下载PDF
诺德翻译能力观照下“翻译工作坊”在MTI翻译课程中的应用 被引量:3
2
作者 廖昌盛 罗彤 《教育评论》 2018年第10期112-114,共3页
从诺德翻译能力理论的角度探讨在"翻译工作坊"实践教学模式下如何培养和检验学生的传译能力、语言能力、文化能力、专业能力和技术能力。该课程在教学内容上以汉英对比为经、以赣州市红色旅游资料为纬,让学生在实践、讨论与... 从诺德翻译能力理论的角度探讨在"翻译工作坊"实践教学模式下如何培养和检验学生的传译能力、语言能力、文化能力、专业能力和技术能力。该课程在教学内容上以汉英对比为经、以赣州市红色旅游资料为纬,让学生在实践、讨论与互动中提高翻译能力和英语水平。 展开更多
关键词 诺德翻译能力 翻译工作坊 红色旅游翻译 MTI
下载PDF
“渗入”与“透出”:国际商务英语翻译过程之浅见 被引量:2
3
作者 廖昌盛 赵书敏 《赣南师范学院学报》 2004年第4期108-109,共2页
本文通过典型范例分析了目前商务英语翻译过程中理解与表达方面所存在的问题,并由此阐发出几点尝试性的思考。
关键词 商务英语 翻译过程 渗入 透出
下载PDF
浅谈医学英语缩略语的规律特征 被引量:2
4
作者 廖昌盛 胡春华 《赣南医学院学报》 2004年第4期462-463,共2页
关键词 医学英语缩略语 规律特征 语源 使用频度
下载PDF
经贸翻译的词义选择 被引量:2
5
作者 廖昌盛 钟平 《赣南师范学院学报》 2002年第4期93-94,共2页
本文从经贸语言的特点 ,结合翻译的要求 ,论述经贸英译汉的词义选择问题 。
关键词 经贸 翻译 词义 语境
下载PDF
口译与跨文化意识 被引量:1
6
作者 廖昌盛 李艳 《知识经济》 2010年第3期124-124,共1页
二十一世纪在经济,政治,文化全球化的背景下,跨文化交际活动日趋频繁。口译活动在跨文化交际中充当桥梁作用。它使来自不同文化背景,说着不同语言的人们能够顺利进行交流。一直以来,口译都被看做是一种语言交际行为。而本文拟从一个新... 二十一世纪在经济,政治,文化全球化的背景下,跨文化交际活动日趋频繁。口译活动在跨文化交际中充当桥梁作用。它使来自不同文化背景,说着不同语言的人们能够顺利进行交流。一直以来,口译都被看做是一种语言交际行为。而本文拟从一个新的角度——跨文化意识角度来理解口译。我们应该看到,口译不仅是将信息从一种语言形式转换为另一种语言形式的语言交际行为,同时也是一种跨文化交际行为。 展开更多
关键词 跨文化交际 口译 信息
下载PDF
商务口译刍议 被引量:1
7
作者 廖昌盛 钟平 《赣南师范学院学报》 2005年第5期97-99,共3页
本文围绕口译过程中经常碰到的几个具体问题,诸如语调、长句及数字的翻译、错误的补救等等,阐述了商务口译中应采取的策略和技巧,指出了如何在忠实于原话的基础上实现精练的表达,如何提高口译水平。
关键词 商务口译 问题 技巧与策略
下载PDF
文化意义在国际商务中的传译
8
作者 廖昌盛 黄敏华 《江西社会科学》 北大核心 2003年第8期231-232,共2页
关键词 国际商务 文化意义 传译方法 跨文化交际 翻译策略 文化信息 文化差异
下载PDF
论21世纪翻译教学的改进
9
作者 廖昌盛 严谨 《赣南医学院学报》 2011年第5期761-761,共1页
高度信息化、高科技的21世纪给我们带来了挑战也对英语教学提出了更高的要求。传统的教学方式已经不能适应社会发展的需要,尤其是高校英语专业的翻译教学改革,势在必行。我们从3个方面教学方式提出改进方法。
关键词 英语教学 翻译 教学方式 教学改革 信息化 高科技
下载PDF
论商品商标翻译的原则与方法 被引量:2
10
作者 吴娜 廖昌盛 《包装工程》 CAS CSCD 北大核心 2009年第11期239-240,共2页
从商标翻译的原则和方法两方面探讨了在商品包装设计中商标翻译的运用策略,以期达到正确、忠实、准确地翻译商标,增强商品竞争力,帮助企业取得良好经济效益。
关键词 商品包装 商标翻译 原则和方法
下载PDF
浅析英语语音教学中语调与语义功能的关系 被引量:1
11
作者 吴娜 廖昌盛 《赣南医学院学报》 2006年第5期760-761,共2页
本文通过对英语语调中降调、升调和降升调以及它们的主要应用范围的讨论分析,继而提出了不同的语调在某些否定句、疑问句、定语从句和其他句子中会产生不同的含义—即语调的语义功能。所以学习英语语调,除了要掌握它的技巧和形式外,还... 本文通过对英语语调中降调、升调和降升调以及它们的主要应用范围的讨论分析,继而提出了不同的语调在某些否定句、疑问句、定语从句和其他句子中会产生不同的含义—即语调的语义功能。所以学习英语语调,除了要掌握它的技巧和形式外,还要研究它的功能和内容,这是外语教学中不可忽视及缺少的组成部分。 展开更多
关键词 英语语调 应用范围 语义功能
下载PDF
“礼貌原则”在商务谈判中的应用
12
作者 吴娜 廖昌盛 《中国商论》 北大核心 2011年第3Z期218-219,共2页
Leech和顾曰国提出了具有本国文化特色的"礼貌原则"。这一准则为人们分析话语意义,更好的进行言语交流提供了一些途径。本文拟从商务谈判这一实际应用中分析"礼貌原则"的应用,从而更好的指导日益频繁的商务交流。
关键词 合作原则 礼貌原则 商务谈判 应用
下载PDF
广告语言和文化冲突解读及翻译对策
13
作者 吴娜 廖昌盛 《赣南师范学院学报》 2006年第4期80-82,共3页
本文通过对中外市场上的广告实例进行解读,探讨英语商业广告的语言特点和中西文化差异及其翻译对策。本文认为,在翻译过程中只有贴切得体地传递广告内在的文化信息,才能准确地反映出广告的内涵,使之产生其巨大的广告效应。
关键词 广告 语言 文化差异 翻译
下载PDF
从生态翻译学视角浅谈上海世博会志愿者口号英译 被引量:5
14
作者 陈子明 廖昌盛 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2010年第S2期140-142,共3页
继翻译是语言学层面和文化层面研究之后,翻译将迎来一个新的视角——生态翻译学视角。本文拟通过生态翻译学的"三维"原则阐释上海世博会志愿者口号英译的准确性和时代性,并总结出多维度适应原则对公示语翻译的启示。
关键词 生态翻译学 志愿者口号 “三维”原则 启示
下载PDF
高校英语翻译教学有效性提升路径探究 被引量:9
15
作者 罗彤 廖昌盛 《文化创新比较研究》 2018年第14期167-167,169,共2页
随着我国改革开放程度的加深,社会对于英语翻译人才的需求日益增多,同时对于翻译人才的需求越发向着具有专业应用能力的复合型人才靠拢,因此高等教育下英语专业培育出来的翻译人才已经不能够满足社会发展的需求。
关键词 高校 英语翻译 路径
下载PDF
出口包装设计中商标英译文化信息的传递
16
作者 廖昌盛 吴娜 《生活用纸》 2005年第3期51-52,共2页
出口商品包装设计中商标的构成是由文字或图形或由这两者组合而成的。商标不管是由文字还是图形构成,它们都传递了一定的信息。当商标由文字构成时更有可能蕴藏着文化信息,因为语言是文化的一部分,商标词能够反映一个民族的悠久历史... 出口商品包装设计中商标的构成是由文字或图形或由这两者组合而成的。商标不管是由文字还是图形构成,它们都传递了一定的信息。当商标由文字构成时更有可能蕴藏着文化信息,因为语言是文化的一部分,商标词能够反映一个民族的悠久历史和文化。既然商标蕴涵着丰实的文化,那么, 展开更多
关键词 商标 出口包装 出口商品 文化信息 信息 构成 传递 标的 民族 文字
下载PDF
浅谈英语语调与语义功能
17
作者 廖昌盛 崔洪 《赣南师范学院学报》 1997年第4期92-94,共3页
浅谈英语语调与语义功能廖昌盛崔洪英语语调的研究与教学引起我国外语界的关注,时间不算很长。对中学及大学是否需要系统地讲授英语语调变化功能意见还不统一。但是,有一点大家的看法是一致的:英语语调较之汉语语调来说,显得更为... 浅谈英语语调与语义功能廖昌盛崔洪英语语调的研究与教学引起我国外语界的关注,时间不算很长。对中学及大学是否需要系统地讲授英语语调变化功能意见还不统一。但是,有一点大家的看法是一致的:英语语调较之汉语语调来说,显得更为重要,它所涉及的问题也更为纷繁多样... 展开更多
关键词 英语语调 降升调 语义功能 定语从句 高降调 低降调 低升调 否定句 一般疑问句 陈述句
下载PDF
“空间介词”的用法比较
18
作者 廖昌盛 《赣南师范学院学报》 1996年第4期100-103,共4页
一、表示“…地点”at,in,on. 1.一般说来,at与in最明显的区别是at用在小城市、村庄、小岛屿、建筑物、公共团体等范围小的地方;in用于国家、大城市、大岛屿等范围大的地方。如:We live at Fengshang. We live in China. 但这个区别... 一、表示“…地点”at,in,on. 1.一般说来,at与in最明显的区别是at用在小城市、村庄、小岛屿、建筑物、公共团体等范围小的地方;in用于国家、大城市、大岛屿等范围大的地方。如:We live at Fengshang. We live in China. 但这个区别只是依一般规律而言,在运用时并不能机械地把这个规则搬上去,因为场所、地方的大小有时并非指其具体的实际大小而言。有时从语词来观察属大的场所或地方须用in,然而用at,有时从语词来看属小的地方应用at,却用in。为什么同一语词既可用in又可用at呢?所谓大与小是相对的。譬如B地对于A地来说是小的,但对于C地来说就可能是大的。因此,in与at的用法不是一成不变。一般来说,它涉及到以下几种情形: A.“主词”或“说话者本身”现所处在的地方或场所用in表示;若主词现不处在该地方,则用at表示。比较:Is there a steel plant in this town? 展开更多
关键词 介词 表面接触 建筑物 at的用法 用法比较 大城市 说话者 单人沙发 复数名词 公共团体
下载PDF
自磨机在铁帽型金矿的应用
19
作者 廖昌盛 《江苏冶金》 1989年第3期43-44,共2页
戴家冲金矿为淋滤型富集的铁帽型金矿,矿石风化严重,含泥量大,金主要以包裹体和裂隙金嵌布于褐铁矿中,少量赋存于脉石中,嵌布粒度较细,当磨至—0.08毫米时,游离金约为63%,磨至—5微米时,游离金为96%,因此设计磨矿细度为—200目占90%。... 戴家冲金矿为淋滤型富集的铁帽型金矿,矿石风化严重,含泥量大,金主要以包裹体和裂隙金嵌布于褐铁矿中,少量赋存于脉石中,嵌布粒度较细,当磨至—0.08毫米时,游离金约为63%,磨至—5微米时,游离金为96%,因此设计磨矿细度为—200目占90%。要达到—200目占90%,有两种碎磨方案,方案1为破碎、洗矿加二段球磨,其工艺流程如图1;方案2为自磨加一段球磨,其工艺流程如图2。初步设计阶段,鉴于没有作自磨试验,碎磨流程采用了方案1,但在审批初步设计时,省冶金厅批复,戴家冲金矿决定采用自磨。设计院在做施工图时,按照批复的意见,大胆否定了方案1,采用了方案2。 展开更多
关键词 自磨机 磨矿 金矿 应用
下载PDF
铁帽金矿浸前预处理工艺生产应用
20
作者 李素梅 廖昌盛 《黄金》 CAS 北大核心 1995年第4期43-47,共5页
铁帽金矿浸前预处理工艺生产应用李素梅,廖昌盛(铜陵市代家冲金矿)对铁帽金矿全泥氰化矿浆采用浸前预处理,充分碱浸,增强充气搅拌,均衡调节矿浆浓度,可提高浸出率和回收率,并降低氰化钠消耗,充分利用矿产资源,提高经济效益。... 铁帽金矿浸前预处理工艺生产应用李素梅,廖昌盛(铜陵市代家冲金矿)对铁帽金矿全泥氰化矿浆采用浸前预处理,充分碱浸,增强充气搅拌,均衡调节矿浆浓度,可提高浸出率和回收率,并降低氰化钠消耗,充分利用矿产资源,提高经济效益。一、矿石性质戴家冲金矿为淋滤富集的... 展开更多
关键词 金矿 浸前预处理 工艺 全泥氰化矿浆
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部