-
题名汉语副词“还”的种种日译法
被引量:1
- 1
-
-
作者
张复东
-
机构
锦州师范学院
-
出处
《东北亚外语研究》
1994年第9期32-34,共3页
-
文摘
汉语副词“还”是个多义词,而且很常用。译成日语,其译法也各不相同,初学者往往觉得不好掌握。为了便于掌握,本文将其译法归纳如下。
-
关键词
汉语副词
仕事
东京大学
转丧
多南
递进关系
能率
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名日本蔬菜名称漫谈
- 2
-
-
作者
张复东
-
机构
锦州师范学院
-
出处
《东北亚外语研究》
1994年第3期49-50,共2页
-
文摘
众所周知,日本蔬菜种类繁多,据不完全统计,大约有一百多种。并且,日本很多蔬菜一菜多名。例如中国的“卷心菜”,日本就有「玉菜」,「甘籃」,「」等名称。
-
关键词
蔬菜种类
荷兰芹
春菊
鸭儿芹
唐辛子
小青菜
家山药
汉名
外形特征
秋葵
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名汉语副词“再”的种种日译法
- 3
-
-
作者
张复东
-
机构
锦州师范学院
-
出处
《东北亚外语研究》
1995年第3期28-30,共3页
-
文摘
汉语副词“再”的种种日译法锦州师范学院张复东汉语副词“再”是个多义词,而且很常用。译成日语也各不相同。所以初学者往往觉得不易掌握。为了便于掌握,下面将其主要日译法归纳一下。一、表示动作的重复或继续这时,日语用等副词,以及等句型。例如:△请再来,△老师...
-
关键词
汉语副词
“再”
动词连用形
语用
日译
句型
锦州师范学院
多义词
加强语气
译法
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名汉语副词“一直”的种种日译法
- 4
-
-
作者
张复东
-
机构
锦州师范学院
-
出处
《东北亚外语研究》
1995年第12期55-56,共2页
-
文摘
汉语副词“一直”的种种日译法锦州师范学院张复东汉语副词“一直”是个多义词而且很常用。译成日语其译法也各不相同,日语初学者不易掌握。为了便于掌握,下面将其主要日译法归纳如下。一、表示移动动作的方向不变这时,日语用等副词以及等句型。/顺着这条路一直走有一...
-
关键词
汉语副词
日译
发展趋势
锦州师范学院
语用
句型
译法
移动动作
多义词
副助词
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名漫话日本的“瓜”
- 5
-
-
作者
张复东
-
机构
锦州市师范学院
-
出处
《日语知识》
2000年第5期33-34,共2页
-
文摘
在日语中「瓜,一般读如「胡瓜。读「,「真桑瓜。读,「白瓜读「苦瓜读瓜读然而也有的「瓜不读,例如南瓜叫「冬瓜叫西瓜叫,丝瓜叫,但一提起「瓜。,我们学过日语的人都会想到和「西瓜。。例如「生瓜「瓜这些词组中的厂瓜就是指或西瓜。的,这一点和中国很相似。例如:中国俗语“卖瓜的说瓜甜”中的“瓜”就是指「西瓜。或(甜瓜)。然而「瓜。在日本除了特指厂西瓜。之外还是日本「瓜J的总称。据说全世界约有八百种瓜,其中的大多数日本都有栽培。由于种类繁多,本文不能—一介绍,笔者只想介绍一下我们比较熟悉的’和日本汉字写作「胡瓜。,而它现在的中国名字叫“黄瓜”。其实中国古代也曾用过“胡瓜”这个名字。这是因为是中国的汉武帝派张赛出使西域带回中国的。当时中国将中国酉北方的不同民族称之为”胡”,因此把由这些地方传来的东西的名字都加上一个“胡”字。例如“胡麻(芝麻)”“胡桃”“胡瓜”“胡椒”等等,这些东西传人日本后,日本原封不动地采用这些名字。可是中国随着时间的推移,有些名字发生了变化。例如“胡麻”改称芝麻,“胡瓜”改称为黄瓜。据说“胡瓜”改称黄瓜还有一段小故事。说是中国南北朝时期,五胡十六国中的后赵,开国国君叫石勒(273~332),是胡人出身,...
-
关键词
胡瓜
日语汉字
日本
黄瓜
甜瓜属
名字
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-