期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本京都大学的五四运动研究 被引量:2
1
作者 张契尼 《历史研究》 1982年第6期114-116,共3页
日本京都大学人文科学研究所,从一九七三年四月开始组织为期五年的五四运动研究班,对中国五四革命运动进行全面的综合研究。研究班人员逐年有所增减,平均保持在二十五人左右,前后三任班长为岛田虔次、竹内实、狭间直树。班员不仅包括中... 日本京都大学人文科学研究所,从一九七三年四月开始组织为期五年的五四运动研究班,对中国五四革命运动进行全面的综合研究。研究班人员逐年有所增减,平均保持在二十五人左右,前后三任班长为岛田虔次、竹内实、狭间直树。班员不仅包括中国近代史各分野的研究者,还有日本史、朝鲜史、美国史等各方面的专家参加。研究计划已经基本上如期完成,研究报告共分五函,第一函已于一九八二年三月由京都同朋舍出版。这种大型的研究活动在外国研究中国五四运动的历史上是仅见的。过去,在日本,除了若干论文之外,只有丸山松幸的《五四运动》 展开更多
关键词 五四运动 运动研究 京都大学 研究班 中国近代史 人文科学研究 五四时期 综合研究 近代中国 日本史
原文传递
《〈黑格尔法哲学批判〉导言》译文商兑 被引量:2
2
作者 张契尼 《中国社会科学》 1981年第3期179-196,共18页
作者根据马克思《〈黑格尔法哲学批判〉导言》德文原本,并参照英、俄、法、日六种译本,对这篇著作的汉文译本作了校勘,指出了若干值得商榷之处,并以此作为例证,说明译事之难,翻译马克思、恩格斯著作则更难。作者认为,《马克思恩格斯全... 作者根据马克思《〈黑格尔法哲学批判〉导言》德文原本,并参照英、俄、法、日六种译本,对这篇著作的汉文译本作了校勘,指出了若干值得商榷之处,并以此作为例证,说明译事之难,翻译马克思、恩格斯著作则更难。作者认为,《马克思恩格斯全集》在我国翻译出版,译文严肃认真,是一项巨大成就,但不是一次翻译就能圆满成功,因此,应该重视马克思恩格斯著作的译文问题,需要多种译本出现。 展开更多
关键词 马克思主义 黑格尔主义 哲学批判 马克思恩格斯 汉译本 译文 德国 黑格尔哲学 法哲学 导言
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部