-
题名汉语流行语的翻译策略浅析——以“给力”为例
被引量:4
- 1
-
-
作者
张榴琳
-
机构
武汉大学文学院
-
出处
《西南农业大学学报(社会科学版)》
2012年第1期109-110,共2页
-
文摘
在共时和历时的双重视角下,汉语流行语"给力"有三种语法功能:单独充当谓语,充当偏正短语的修饰语,加宾语构成支配式;在这个基础上,对流行语"给力"的翻译策略的恰当选择能使外国友人更充分地理解该词语的意义,而对于缺乏理论依据的汉语流行语翻译来说,也有一定的借鉴意义。
-
关键词
给力
流行语
翻译
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名副词“才”的语义指向及其计算机识别研究
- 2
-
-
作者
赫琳
张榴琳
-
机构
武汉大学文学院
-
出处
《长江学术》
2012年第1期119-124,129,共7页
-
基金
教育部2008年人文社会科学研究项目基金资助(项目名:现代汉语副词语义指向的计算机识别研究
项目批准号:08JC740028)
武汉大学人文社会科学"70后"学者学术发展计划支持
-
文摘
本文从副词"才"的三类意义出发,以计算机识别为目的,借助大型语料库和巨量生语料,对副词"才"的语义指向规律进行了归纳,探索了影响其语义指向的语义条件和形式标记,并在此基础上构建了副词"才"语义指向的计算机识别流程模型,对语义指向计算机识别的相关问题进行了思考。
-
关键词
副词
才
语义指向
计算机识别
-
分类号
H146
[语言文字—汉语]
-
-
题名流行语“给力”的用法源流研究
- 3
-
-
作者
张榴琳
-
机构
武汉大学文学院
-
出处
《科技信息》
2011年第24期123-123,122,共2页
-
文摘
2010年,"给力"席卷全国媒体成为了最热门的流行词语。从来源看,它极有可能来自于方言;而从语法功能来看,"给力"是谓词性词语,可以单独充当谓语也可以充当偏正短语的修饰语,在后来的流行过程中又出现了加宾语构成支配式的用法———无论是意义还是用法都呈现出不断发展完备的趋势。
-
关键词
流行语
给力
语法功能
-
分类号
TP391.2
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名论尤三姐
- 4
-
-
作者
张榴琳
-
机构
武汉大学文学院
-
出处
《科技信息》
2010年第6期166-166,168,共2页
-
文摘
本文从一个全面崭新的视角重新审视了尤三姐这一人物,她叛逆洒脱的个性背后更有着不为人知的痛苦与悲哀;她的命运与爱情体现了封建时代的悲剧。
-
关键词
《红楼梦》
尤三姐
婚情观念
-
分类号
I207.411
[文学—中国文学]
-
-
题名论修饰否定副词“不/没”的“一点儿也/都”
被引量:1
- 5
-
-
作者
丁晓俊
张榴琳
-
机构
武汉大学文学院
夏威夷大学东亚语言文学系
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2014年第1期62-65,共4页
-
文摘
汉语中常用"一点儿也/都"结构来修饰否定副词"不/没",表示完全否定,其意义特征来源于对微小量的差等否定,利用"连……都/也……"句式将语义焦点固定下来后,经过长期的语法化,成为了现代汉语的一个固定结构。在对外汉语教学中,针对其语法化过程中的各个阶段,需要区别对待。
-
关键词
一点儿也
都
完全否定
语法化
对外汉语教学
-
分类号
H146
[语言文字—汉语]
-