期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
8
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
笔记技能在口译中的作用与训练要点
被引量:
3
1
作者
张筠艇
《福建教育学院学报》
2004年第7期84-86,共3页
笔记技能在口译中是记忆与思维的重要手段,本文阐述了其在口译中的作用,并在笔记格式、记关键词、所使用语言、与速记的区别以及数字训练等方面提出了训练时需注意的几个要点。
关键词
笔记技能
口译
作用
训练
下载PDF
职称材料
英汉商务语篇翻译:文本功能与文化动态对等
被引量:
1
2
作者
张筠艇
《福建教育学院学报》
2013年第6期94-98,共5页
商务英语属专门用途英语范畴,在经济贸易中日益发挥重要作用。如何有效进行商务英语笔译,对利用其实现经济组织交往的无缝对接具有重要实践意义。文章从商务英语的文本功能与翻译原则角度出发,以文化动态对等理论为基础,寻求商务语篇翻...
商务英语属专门用途英语范畴,在经济贸易中日益发挥重要作用。如何有效进行商务英语笔译,对利用其实现经济组织交往的无缝对接具有重要实践意义。文章从商务英语的文本功能与翻译原则角度出发,以文化动态对等理论为基础,寻求商务语篇翻译中文化传递对等的可行性,以实现跨语言、跨文化的商务信息传递。
展开更多
关键词
商务英语
文本功能
文化动态对等
下载PDF
职称材料
从霍尔模式编码论看影视字幕翻译中文化缺省的应对策略
3
作者
张筠艇
陈爱钗
《福建江夏学院学报》
2014年第1期88-92,100,共6页
在电影资源全球配置的时代,影视字幕翻译作为一个新兴翻译领域,不仅帮助不同语种的影视作品突破语言限制,亦在不同程度传递了原片的文化信息。在进行语言沟通的同时,可以应用霍尔模式编码论从受众角度应对文化缺省现象,如照顾到受众的...
在电影资源全球配置的时代,影视字幕翻译作为一个新兴翻译领域,不仅帮助不同语种的影视作品突破语言限制,亦在不同程度传递了原片的文化信息。在进行语言沟通的同时,可以应用霍尔模式编码论从受众角度应对文化缺省现象,如照顾到受众的文化层次和兴趣取向,合理使用保留、增补、重构、省略等方式克服异质文化电影在文化传播中的障碍,使文化传播得以有效进行。
展开更多
关键词
霍尔模式
编码论
影视字幕
翻译
文化缺省
下载PDF
职称材料
从等效翻译理论看英汉口译中语用模糊的处理
4
作者
张筠艇
《莆田学院学报》
2013年第3期55-58,63,共5页
指出模糊语言是口译中需要经常面对的情况。从等效翻译理论的角度出发,对英汉口译中出现的模糊信息的语用功能及表达形式等进行分析,并提出处理语用模糊的若干翻译策略,如直译、意译、省略、补充等方法,可更恰当有效地在英汉口译中传递...
指出模糊语言是口译中需要经常面对的情况。从等效翻译理论的角度出发,对英汉口译中出现的模糊信息的语用功能及表达形式等进行分析,并提出处理语用模糊的若干翻译策略,如直译、意译、省略、补充等方法,可更恰当有效地在英汉口译中传递语用模糊信息。
展开更多
关键词
口译
模糊信息
语用模糊
等效翻译理论
英译
下载PDF
职称材料
闽籍翻译家对近现代中国文学的影响
5
作者
陈爱钗
张筠艇
《福建广播电视大学学报》
2007年第2期32-34,共3页
严复、林纾、陈季同等闽籍翻译家是中国近现代翻译界的领先人物,他们对西方文化的译介,促进了中西文化的交流,对近现代的各个领域有着深远的影响。本文从语言、思想史等各个角度分析总结了闽籍翻译家对近现代中国文学的贡献。
关键词
闽籍翻译家
近现代中国文学
影响
下载PDF
职称材料
闽籍女性翻译家群体
被引量:
4
6
作者
张筠艇
《龙岩师专学报》
2004年第2期113-114,119,共3页
福建曾涌现过一大批翻译人才,同时也是女翻译家较为集中的一个省份。本文着重于十九世纪以来的闽籍女翻译家,从她们的生平到翻译作品以及翻译理论,向读者作一个较为详尽的介绍,并总结出她们的一些相同点。
关键词
闽籍
女翻译家
译作
下载PDF
职称材料
交替传译教学中的记忆训练
被引量:
19
7
作者
张筠艇
《外国语言文学》
2006年第4期265-269,共5页
在交替传译过程中,讲话与翻译交替进行,记忆会直接影响到译员的表现。为此,需要通过有策略的训练,教会译员练习交替传译中的记忆技巧。复述训练、信息视觉化和现实化训练、逻辑分层记忆训练、数字记忆训练等都是有效的训练方法。
关键词
交替传译
口译记忆
记忆训练
原文传递
官方特权
8
作者
P.T.多伊特曼
林本椿
张筠艇
《译林》
北大核心
1997年第5期4-175,共172页
美国作家P.T.多伊特曼(P.T.Deutermann)是位退休的美国海军上校,深谙美国海军上层错综复杂的关系和内幕。他的小说《荣誉的边缘》登上了《今日美国》报的畅销书排行榜,另一部小说《海蝎》既将拍成电影。他于1995年推出了新作《官方特权...
美国作家P.T.多伊特曼(P.T.Deutermann)是位退休的美国海军上校,深谙美国海军上层错综复杂的关系和内幕。他的小说《荣誉的边缘》登上了《今日美国》报的畅销书排行榜,另一部小说《海蝎》既将拍成电影。他于1995年推出了新作《官方特权》(Official Privilege),小说以海军中校丹与女调查员葛瑞丝调查一桩谋杀案为线索,反映了美国海军高级军官对下属的性骚扰、军队内部的官官相护、种族问题,以及大众传媒的弊端,揭露了美国社会整个政治躯体上的几个毒瘤。作者把极具动感而惊险曲折的故事和大量的军事知识糅合在一起,开创了军事侦探小说这一新的文学样式。
展开更多
关键词
华盛顿
海军基地
菲尔德
柯林斯
海军作战
战列舰
副部长
公室
伊丽莎白
乔治敦
原文传递
题名
笔记技能在口译中的作用与训练要点
被引量:
3
1
作者
张筠艇
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《福建教育学院学报》
2004年第7期84-86,共3页
文摘
笔记技能在口译中是记忆与思维的重要手段,本文阐述了其在口译中的作用,并在笔记格式、记关键词、所使用语言、与速记的区别以及数字训练等方面提出了训练时需注意的几个要点。
关键词
笔记技能
口译
作用
训练
Keywords
the note - taking skill
interpretation
function
training
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英汉商务语篇翻译:文本功能与文化动态对等
被引量:
1
2
作者
张筠艇
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《福建教育学院学报》
2013年第6期94-98,共5页
文摘
商务英语属专门用途英语范畴,在经济贸易中日益发挥重要作用。如何有效进行商务英语笔译,对利用其实现经济组织交往的无缝对接具有重要实践意义。文章从商务英语的文本功能与翻译原则角度出发,以文化动态对等理论为基础,寻求商务语篇翻译中文化传递对等的可行性,以实现跨语言、跨文化的商务信息传递。
关键词
商务英语
文本功能
文化动态对等
Keywords
Business English
textual functions
cultural dynamic equivalence
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从霍尔模式编码论看影视字幕翻译中文化缺省的应对策略
3
作者
张筠艇
陈爱钗
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《福建江夏学院学报》
2014年第1期88-92,100,共6页
基金
2012福建省教育厅社科B类项目(JB12042S)
文摘
在电影资源全球配置的时代,影视字幕翻译作为一个新兴翻译领域,不仅帮助不同语种的影视作品突破语言限制,亦在不同程度传递了原片的文化信息。在进行语言沟通的同时,可以应用霍尔模式编码论从受众角度应对文化缺省现象,如照顾到受众的文化层次和兴趣取向,合理使用保留、增补、重构、省略等方式克服异质文化电影在文化传播中的障碍,使文化传播得以有效进行。
关键词
霍尔模式
编码论
影视字幕
翻译
文化缺省
Keywords
Stuart Hall's Theory
incoding theory
film and TV subtitle
translation
cultural de-fault
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从等效翻译理论看英汉口译中语用模糊的处理
4
作者
张筠艇
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《莆田学院学报》
2013年第3期55-58,63,共5页
基金
2012福建省教育厅B类社科项目(JB12042S)
文摘
指出模糊语言是口译中需要经常面对的情况。从等效翻译理论的角度出发,对英汉口译中出现的模糊信息的语用功能及表达形式等进行分析,并提出处理语用模糊的若干翻译策略,如直译、意译、省略、补充等方法,可更恰当有效地在英汉口译中传递语用模糊信息。
关键词
口译
模糊信息
语用模糊
等效翻译理论
英译
Keywords
interpretation
fuzzy information
pragmatic vagueness
equivalent effect translation theory
English translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
闽籍翻译家对近现代中国文学的影响
5
作者
陈爱钗
张筠艇
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《福建广播电视大学学报》
2007年第2期32-34,共3页
文摘
严复、林纾、陈季同等闽籍翻译家是中国近现代翻译界的领先人物,他们对西方文化的译介,促进了中西文化的交流,对近现代的各个领域有着深远的影响。本文从语言、思想史等各个角度分析总结了闽籍翻译家对近现代中国文学的贡献。
关键词
闽籍翻译家
近现代中国文学
影响
分类号
I206 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
闽籍女性翻译家群体
被引量:
4
6
作者
张筠艇
机构
福建师大
出处
《龙岩师专学报》
2004年第2期113-114,119,共3页
文摘
福建曾涌现过一大批翻译人才,同时也是女翻译家较为集中的一个省份。本文着重于十九世纪以来的闽籍女翻译家,从她们的生平到翻译作品以及翻译理论,向读者作一个较为详尽的介绍,并总结出她们的一些相同点。
关键词
闽籍
女翻译家
译作
分类号
K825.4 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
交替传译教学中的记忆训练
被引量:
19
7
作者
张筠艇
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《外国语言文学》
2006年第4期265-269,共5页
文摘
在交替传译过程中,讲话与翻译交替进行,记忆会直接影响到译员的表现。为此,需要通过有策略的训练,教会译员练习交替传译中的记忆技巧。复述训练、信息视觉化和现实化训练、逻辑分层记忆训练、数字记忆训练等都是有效的训练方法。
关键词
交替传译
口译记忆
记忆训练
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
官方特权
8
作者
P.T.多伊特曼
林本椿
张筠艇
机构
福州福建师范大学外语学院
福建师范大学外语学院 副教授
助教
出处
《译林》
北大核心
1997年第5期4-175,共172页
文摘
美国作家P.T.多伊特曼(P.T.Deutermann)是位退休的美国海军上校,深谙美国海军上层错综复杂的关系和内幕。他的小说《荣誉的边缘》登上了《今日美国》报的畅销书排行榜,另一部小说《海蝎》既将拍成电影。他于1995年推出了新作《官方特权》(Official Privilege),小说以海军中校丹与女调查员葛瑞丝调查一桩谋杀案为线索,反映了美国海军高级军官对下属的性骚扰、军队内部的官官相护、种族问题,以及大众传媒的弊端,揭露了美国社会整个政治躯体上的几个毒瘤。作者把极具动感而惊险曲折的故事和大量的军事知识糅合在一起,开创了军事侦探小说这一新的文学样式。
关键词
华盛顿
海军基地
菲尔德
柯林斯
海军作战
战列舰
副部长
公室
伊丽莎白
乔治敦
分类号
K837.12 [历史地理—历史学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
笔记技能在口译中的作用与训练要点
张筠艇
《福建教育学院学报》
2004
3
下载PDF
职称材料
2
英汉商务语篇翻译:文本功能与文化动态对等
张筠艇
《福建教育学院学报》
2013
1
下载PDF
职称材料
3
从霍尔模式编码论看影视字幕翻译中文化缺省的应对策略
张筠艇
陈爱钗
《福建江夏学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
4
从等效翻译理论看英汉口译中语用模糊的处理
张筠艇
《莆田学院学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
5
闽籍翻译家对近现代中国文学的影响
陈爱钗
张筠艇
《福建广播电视大学学报》
2007
0
下载PDF
职称材料
6
闽籍女性翻译家群体
张筠艇
《龙岩师专学报》
2004
4
下载PDF
职称材料
7
交替传译教学中的记忆训练
张筠艇
《外国语言文学》
2006
19
原文传递
8
官方特权
P.T.多伊特曼
林本椿
张筠艇
《译林》
北大核心
1997
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部