期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译与兴味——读钱锺书《林纾的翻译》
1
作者 张钰珣 《文史知识》 2013年第7期60-66,共7页
钱锺书先生的《林纾的翻译》一文初载于1964年《文学研究集刊》第一册,后又收录于《旧文四篇》与《七缀集》中。该文并非严格意义上的论文,反讽幽默的语气也使得行文的严肃性大大降低,然而它却在中国翻译界产生了巨大影响,文中所提... 钱锺书先生的《林纾的翻译》一文初载于1964年《文学研究集刊》第一册,后又收录于《旧文四篇》与《七缀集》中。该文并非严格意义上的论文,反讽幽默的语气也使得行文的严肃性大大降低,然而它却在中国翻译界产生了巨大影响,文中所提出的“化境”,被认为是钱锺书翻译理论的核心思想。然而必须指出,钱锺书在此文中并没有把视野局限存“化境”,以提出一种超越的翻译理论,而是从翻译出发,进一步中发出对林译小说背后隐藏的中西对话问题的讨论,这一点在以往的解读中往往被忽略。 展开更多
关键词 《林纾的翻译》 钱锺书 “化境” 翻译理论 《七缀集》 文学研究 林译小说 第一册
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部