期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文化传播视角下的宋词英译研究——以柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》的译本为例
被引量:
4
1
作者
张静幽
张欢
王梦薇
《海外英语》
2020年第5期146-147,149,共3页
在全球化时代背景下,文化传播是一种互动.对外传播中华优秀传统文化已经成为时代与社会发展的一种必然趋势.推动中华文化走出去,不仅可以展现中华文化的独特魅力,而且有利于我们吸收和借鉴世界各民族的优秀文化成果,取长补短,促进中华...
在全球化时代背景下,文化传播是一种互动.对外传播中华优秀传统文化已经成为时代与社会发展的一种必然趋势.推动中华文化走出去,不仅可以展现中华文化的独特魅力,而且有利于我们吸收和借鉴世界各民族的优秀文化成果,取长补短,促进中华文化的发展.宋词在中国文学史上有着重要地位,是中华民族的文化瑰宝,具有极高的艺术审美价值.辜正坤先生曾说过,"宋词称得上是中国诗中最美的诗".进入21世纪以来,宋词受到许多中西方学者的关注并进行英译,涌现出大批佳作.宋词英译,不仅能收获文学翻译的实践经验,总结翻译方法,还可以提高中国经典著作的外译水平,进一步传播中华文化.
展开更多
关键词
文化传播
宋词
英译
融情于景
文化差异
下载PDF
职称材料
题名
文化传播视角下的宋词英译研究——以柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》的译本为例
被引量:
4
1
作者
张静幽
张欢
王梦薇
机构
贵州师范大学外国语学院
出处
《海外英语》
2020年第5期146-147,149,共3页
基金
贵州师范大学2018年度“大学生科研训练计划”项目:文化传播视角下的宋词英译研究——以柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》的译本为例(项目编号DK2018A012)最终研究性成果。
文摘
在全球化时代背景下,文化传播是一种互动.对外传播中华优秀传统文化已经成为时代与社会发展的一种必然趋势.推动中华文化走出去,不仅可以展现中华文化的独特魅力,而且有利于我们吸收和借鉴世界各民族的优秀文化成果,取长补短,促进中华文化的发展.宋词在中国文学史上有着重要地位,是中华民族的文化瑰宝,具有极高的艺术审美价值.辜正坤先生曾说过,"宋词称得上是中国诗中最美的诗".进入21世纪以来,宋词受到许多中西方学者的关注并进行英译,涌现出大批佳作.宋词英译,不仅能收获文学翻译的实践经验,总结翻译方法,还可以提高中国经典著作的外译水平,进一步传播中华文化.
关键词
文化传播
宋词
英译
融情于景
文化差异
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文化传播视角下的宋词英译研究——以柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》的译本为例
张静幽
张欢
王梦薇
《海外英语》
2020
4
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部