期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“经世致用”与民国时期湖南数学翻译 被引量:1
1
作者 张鼎程 高雅茹 《外语与翻译》 2023年第1期34-41,共8页
本文运用现代西方描写翻译学理论,着眼于近现代中国谋求现代化的语境,结合湘籍学人兼翻译家的思想渊源和价值追求,考察他们翻译数学著作状况。文章重点分析他们编译的主要内容与特点,并就其散发的文化力量进行剖析。
关键词 民国时期 数学翻译 现代化
下载PDF
翻译与诗学重构:辜鸿铭汉诗英译研究
2
作者 张鼎程 张旭 《外语导刊》 北大核心 2024年第2期66-74,159,共10页
翻译文学对民族诗学和文化重构起着举足轻重的作用。因辜鸿铭受制于传统汉语诗学观,文章考察的重点在于其翻译选材,译者是如何协调源语和目的语的诗学规范,采取了何种重写策略;进而品评其译诗的美学特质,并体察他如何借助译诗来传递中... 翻译文学对民族诗学和文化重构起着举足轻重的作用。因辜鸿铭受制于传统汉语诗学观,文章考察的重点在于其翻译选材,译者是如何协调源语和目的语的诗学规范,采取了何种重写策略;进而品评其译诗的美学特质,并体察他如何借助译诗来传递中国文化的“春秋大义”。 展开更多
关键词 辜鸿铭 诗学重构 译诗 重写策略 诗学规范
原文传递
知识考古与区域翻译史研究:《广西翻译编年史(20世纪卷)》之构想
3
作者 张旭 张鼎程 《上海翻译》 北大核心 2023年第5期42-47,共6页
本文尝试借助米歇尔·福柯的知识考古学和区域史方法,综述以往的区域翻译史研究成果,分析其特点和存在的问题,并就撰写一部广西断代翻译编年史提出构想。
关键词 知识考古 区域翻译史 重写 编年史
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部