期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析日汉翻译中的误译——以本科四年级学生习作为对象
1
作者
彭敬堃
王婷婷
《知识经济》
2020年第10期90-91,共2页
翻译工作既考察译者的专业知识水平和理解能力,又要求译者能完整、清晰地对原文意义进行表达。即译者不仅要能看懂原著、还要会用本国语言进行"转述"。缺乏经验的日语学习者在这个"转述"过程中经常出现各种误译。...
翻译工作既考察译者的专业知识水平和理解能力,又要求译者能完整、清晰地对原文意义进行表达。即译者不仅要能看懂原著、还要会用本国语言进行"转述"。缺乏经验的日语学习者在这个"转述"过程中经常出现各种误译。本文主要从本科四年级学生翻译习作收集误译,浅析日汉翻译中的几类误译现象及其产生的原因,以期为日汉翻译学习者提供帮助。
展开更多
关键词
日汉翻译
误译
误译类型
下载PDF
职称材料
题名
浅析日汉翻译中的误译——以本科四年级学生习作为对象
1
作者
彭敬堃
王婷婷
机构
沈阳航空航天大学
出处
《知识经济》
2020年第10期90-91,共2页
文摘
翻译工作既考察译者的专业知识水平和理解能力,又要求译者能完整、清晰地对原文意义进行表达。即译者不仅要能看懂原著、还要会用本国语言进行"转述"。缺乏经验的日语学习者在这个"转述"过程中经常出现各种误译。本文主要从本科四年级学生翻译习作收集误译,浅析日汉翻译中的几类误译现象及其产生的原因,以期为日汉翻译学习者提供帮助。
关键词
日汉翻译
误译
误译类型
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析日汉翻译中的误译——以本科四年级学生习作为对象
彭敬堃
王婷婷
《知识经济》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部