期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈如何防止医学文献英译汉的“翻译腔”问题
被引量:
2
1
作者
徐五凤
《中国翻译》
1982年第3期29-31,共3页
(一) 英语医学文献的汉译,原文语言是英语,译文语言是汉语。两种语言分属两个语系,相距甚远,表达思想的语言手段迥然不同。脚气病在英语、汉语医学书籍上都有记载。Cecil-Loeb编著的内科学关于脚气病有以下一段记载: Beriberi occurs ma...
(一) 英语医学文献的汉译,原文语言是英语,译文语言是汉语。两种语言分属两个语系,相距甚远,表达思想的语言手段迥然不同。脚气病在英语、汉语医学书籍上都有记载。Cecil-Loeb编著的内科学关于脚气病有以下一段记载: Beriberi occurs mainly in
展开更多
关键词
医学文献
脚气病
英译汉
翻译腔
英语形合
汉语
两种语言
内科学
句法结构
汉译
原文传递
题名
浅谈如何防止医学文献英译汉的“翻译腔”问题
被引量:
2
1
作者
徐五凤
出处
《中国翻译》
1982年第3期29-31,共3页
文摘
(一) 英语医学文献的汉译,原文语言是英语,译文语言是汉语。两种语言分属两个语系,相距甚远,表达思想的语言手段迥然不同。脚气病在英语、汉语医学书籍上都有记载。Cecil-Loeb编著的内科学关于脚气病有以下一段记载: Beriberi occurs mainly in
关键词
医学文献
脚气病
英译汉
翻译腔
英语形合
汉语
两种语言
内科学
句法结构
汉译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈如何防止医学文献英译汉的“翻译腔”问题
徐五凤
《中国翻译》
1982
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部