1
|
汉英表量结构对比与翻译 |
徐佐浩
|
《云梦学刊》
|
2017 |
0 |
|
2
|
《离骚》的译入与译出:情感元素与屈原形象再造 |
徐佐浩
蒋跃
詹菊红
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
2
|
|
3
|
《红楼梦》两个英译本中的权力关系再现——基于USAS语义标注系统的研究 |
徐佐浩
蒋跃
乔晶
|
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
3
|
|
4
|
翻译汉语的活动度——基于在线语料库的研究 |
徐佐浩
蒋跃
|
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
5
|
|
5
|
翻译里的意识形态标签——基于语料库的《红楼梦》两个英译本比较 |
徐佐浩
蒋跃
|
《外国语言文学》
|
2018 |
3
|
|