-
题名中国当代小说中的委婉型性话语及其英译研究
被引量:5
- 1
-
-
作者
冯全功
徐戈涵
-
机构
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
伦敦大学学院教育学院
-
出处
《山东外语教学》
2019年第2期104-114,共11页
-
基金
国家社会科学基金青年项目“文学翻译中的修辞认知研究”(项目编号:16CYY008)的阶段性成果
-
文摘
文学作品中的性话语翻译历来鲜有人问津。本文以中国当代小说中的委婉型性话语及其英译为研究对象,针对所搜集的语料,发现这些性话语的生成机制大致可分为泛指化机制、模糊化机制、喻指化机制和省略化机制四类。译者在处理这些委婉型性话语时主要使用了再现和显化两种策略,其中以再现更为常见,而经显化处理的委婉型性话语绝大多数是由泛指化和模糊化机制生成的。鉴于中西读者对委婉型性话语的认知中存在较大共性,如果有文本语境支持,再现策略的效果往往会更好。
-
关键词
中国当代小说
委婉型性话语
生成机制
再现策略
显化策略
-
Keywords
contemporary Chinese fiction
sex-related euphemistic expressions
generating mechanism
reproducing strategy
explicitating strategy
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名我心归处是敦煌
- 2
-
-
作者
徐戈涵
红糖(图)
-
机构
不详
-
出处
《少年时代(中高年级)》
2024年第6期28-31,共4页
-
文摘
樊锦诗(1938-),中共党员,浙江杭州人,敦煌研究院名誉院长。自1963年以来,致力于敦煌石窟的考古、保护和管理工作,推动“数字敦煌”等重要文物研究和保护工程,被誉为“敦煌的女儿”。先后被评为“100位新中国成立以来感动中国人物”“文物保护杰出贡献者”“最美奋斗者”“感动中国2019年度人物”“2023十大女性新闻人物”等。
-
关键词
敦煌研究院
樊锦诗
敦煌石窟
中共党员
浙江杭州人
名誉院长
新闻人物
文物保护
-
分类号
K87
[历史地理—考古学及博物馆学]
-
-
题名中国当代小说中的隐喻型性话语及其英译研究
- 3
-
-
作者
冯全功
徐戈涵
-
机构
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
-
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2021年第1期126-137,共12页
-
基金
国家社科基金青年项目“文学翻译中的修辞认知研究”(编号:16CYY008)的阶段性成果。
-
文摘
中国当代小说中的隐喻型性话语多姿多彩,其中以"性是植物""性是动物""性是战争""性是农业""性是食物"的概念隐喻最为常见。研究发现,译者对这些性话语的再现并不是很到位,有很多删减现象,尤其是那些文化个性较强或不参与文本建构的性隐喻表达;针对参与文本建构或跨文化适应性较强的隐喻型性话语,译者往往对之再现,效果比较理想;译者偶尔还会增添一些性隐喻表达,使之更具感染力。总体而言,译文弱化了原文的性隐喻修辞场,不利于传达中国人理解和体验性的特殊认知方式。
-
关键词
中国当代小说
隐喻型性话语
概念隐喻
英译
-
Keywords
Contemporary Chinese fiction
metaphorical sex-related expressions
conceptual metaphor
English translation
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
H315.9
[语言文字—英语]
-