期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
12
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
徐梵澄致鲁迅
1
作者
徐梵澄
《上海鲁迅研究》
1986年第1期15-22,共8页
(1930年7月4日—8日)Heidelberg.Juli 4.’30鲁迅先生:几封信连翩而到,因知中国思想界是在飞跃。将来在世界潮流中一定不致于落伍。并且,如果能深下去,还要站在世界之先。仿佛先生在救荒,那么,这方面代办粮草,是无困难的。然我甚希望中...
(1930年7月4日—8日)Heidelberg.Juli 4.’30鲁迅先生:几封信连翩而到,因知中国思想界是在飞跃。将来在世界潮流中一定不致于落伍。并且,如果能深下去,还要站在世界之先。仿佛先生在救荒,那么,这方面代办粮草,是无困难的。然我甚希望中国慢慢地吃,不然,毛病就多。
展开更多
关键词
世界潮流
几封信
落伍
先生
中国
思想界
原文传递
略说“杂文”和“野草”——为纪念鲁迅先生逝世五十周年作
2
作者
徐梵澄
《鲁迅研究动态》
1986年第10期5-10,共6页
(一)自鲁迅先生逝世,已五十年。同人举行纪念,征文,要出专刊,要我也写点什么,因为我从先生受过教育,在先生晚年,也因曾在欧西,稍稍为先生服务。在我,则时间观念薄弱,几乎过去等于现在,现在亦等于将来。
关键词
鲁迅
时间观念
杂文
教育
专刊
“不朽”
《野草》
散文诗
文字
人格
下载PDF
职称材料
宗教论
3
作者
叔本华
徐梵澄
《宗教与哲学》
2016年第1期3-31,共29页
徐梵澄先生翻译叔本华之《宗教论》,时在1936年。是年《鲁迅日记》4月8日有载:"上午得徐诗荃信并稿。"梵澄信中写道:"豫才先生:奉上《宗教论》一本,请先生转致《译文》杂志。无论刊登与否,我将来要这原稿。——奉上我深深的祝福!...
徐梵澄先生翻译叔本华之《宗教论》,时在1936年。是年《鲁迅日记》4月8日有载:"上午得徐诗荃信并稿。"梵澄信中写道:"豫才先生:奉上《宗教论》一本,请先生转致《译文》杂志。无论刊登与否,我将来要这原稿。——奉上我深深的祝福!"其时鲁迅身体状况已多有不佳,工作已然不能正常进行,至半年后殁世。后此稿由许广平先生保存,再后又为鲁迅博物馆庋藏,未曾面世。2000年3月徐先生殁世,本编者开始收集并整理徐先生的文字,此《宗教论》为鲁迅博物馆无偿提供。然惜乎本编者之疏漏,未收入《徐梵澄文集》。今兹录出,以飨读者。
展开更多
关键词
宗教论
《鲁迅日记》
鲁迅博物馆
《译文》
身体状况
徐梵澄
叔本华
许广平
下载PDF
职称材料
《周易》德文、英文校勘绪言(节选)
4
作者
徐梵澄
《国际汉学》
2010年第1期31-36,共6页
10年前,英文自德文重译的《易经》,在伦敦出版。中国的这部经书,似乎更为世界所知。这书自17世纪已有译本,最初是译成了拉丁文,是驻北京的耶稣教会(Jesuit)神甫所为。其次或直接或重译有法文本、英文本、德文本;值得称述的,至少有七个...
10年前,英文自德文重译的《易经》,在伦敦出版。中国的这部经书,似乎更为世界所知。这书自17世纪已有译本,最初是译成了拉丁文,是驻北京的耶稣教会(Jesuit)神甫所为。其次或直接或重译有法文本、英文本、德文本;值得称述的,至少有七个译本。这最近一英文本,出版于英伦,时在1951年。欧洲,尤其是西欧,在19世纪末、20世纪初,确实产生了好几位很高明的东方学者。这情形值得稍加研究。要追寻其原因,竟可溯回到1869年法国人凿开苏伊士运河,东亚西欧的航程缩短了,交通愈加频繁,民族的接触愈多,文化交流愈多。
展开更多
关键词
英文本
文化交流
印度本土
梵学
实谛
摄持
空宗
徐梵澄
学术研究
学术潮流
原文传递
汉语简史
5
作者
徐梵澄
贺佳
《国际汉学》
CSSCI
2015年第1期56-62,共7页
一中国古文字上可追溯到结绳记事时代,其影响至今可见,某些语言的字母是纵向书写的,如梵文。古希腊字母亦可能源于此同一习俗。人类早期文明中,结绳记事之法必极为普遍,至今南美洲一些土著部落仍然沿用。随时代发展,此法逐渐废用,其间...
一中国古文字上可追溯到结绳记事时代,其影响至今可见,某些语言的字母是纵向书写的,如梵文。古希腊字母亦可能源于此同一习俗。人类早期文明中,结绳记事之法必极为普遍,至今南美洲一些土著部落仍然沿用。随时代发展,此法逐渐废用,其间的发展已无从知晓。大抵从亚述人建造独立城邦,埃及人修建金字塔开始(约公元前3000年),中国人始创出书写文字。
展开更多
关键词
结绳记事
必极
书写文字
亚述人
早期文明
籀书
埃及人
文字发展
废用
《说文解字注》
原文传递
孔学古微
6
作者
徐梵澄
李文彬
《国际汉学》
2010年第1期19-30,共12页
第一章孔子生平公元前5世纪——即基督降生前500年,是一个伟人辈出的百年。这些伟人仅以一生之短暂时间获得不朽声誉,为这个世界留下了极有益的影响,为人类价值的创建贡献颇多。时至今日,我们仍然生活在他们的恩惠之中。据说,萨摩斯(Sa-...
第一章孔子生平公元前5世纪——即基督降生前500年,是一个伟人辈出的百年。这些伟人仅以一生之短暂时间获得不朽声誉,为这个世界留下了极有益的影响,为人类价值的创建贡献颇多。时至今日,我们仍然生活在他们的恩惠之中。据说,萨摩斯(Sa-mien)的圣人毕达格拉斯活到公元前497年,印度的佛陀乔达摩大约在20年后涅槃。这些记载虽非十分精确,但偏差亦不会很大。生平模糊不清的老子也生于同一时期,并且曾是孔子的一面之师。墨子出生于几十年之后。苏格拉底(469B.C.—399B.C.)、希波克拉底(462B.C.-361B.C.)、柏拉图(429B.C.—348B.C.)都属于同一时期。孟子(372B.C.一.289B.C.)比柏拉图略年轻,二人同样长寿且才智相当。这些人全都活到了心智成熟的晚年,尤其是享有"现代医学之父"之名的希波克拉底更是在世百年。为何有如此众多的圣人在同一时期分别出现于东西方?我们或可接受室利·阿罗频多的说法:他们都属于"上界之神圣力家族",或如中国传统称之为"应天命而生"。
展开更多
关键词
孔学
希波克拉底
春秋时期
萨摩斯
阳货
季平子
鲁昭公
季孙氏
叔梁
这个世界
原文传递
《小学菁华》序
7
作者
徐梵澄
孙波
《国际汉学》
2005年第2期187-195,共9页
在过去的60年或更长的一段时间里,中国知识分子通过语言的简化,以及消除方言土语的方式,为民族语言的标准化和减少并最终消灭文盲的理想做出了很大贡献。但是,由于中国人口众多,且语言自身又非常复杂和深奥,因此,即使过去取得了重大的成...
在过去的60年或更长的一段时间里,中国知识分子通过语言的简化,以及消除方言土语的方式,为民族语言的标准化和减少并最终消灭文盲的理想做出了很大贡献。但是,由于中国人口众多,且语言自身又非常复杂和深奥,因此,即使过去取得了重大的成就,也只是漫长旅途的第一步。在《小学菁华》的这个序言里,我必须就学习语言的问题说几句话。近些年来,由于汉语知识的大量需求。
展开更多
关键词
学习语言
中国人口
学习过程
语法体系
中国学生
教学方法
句法结构
书写方面
国家人民
书写方法
原文传递
《周易》西行——关于《周易》的德译与英译
被引量:
1
8
作者
徐梵澄
《国际汉学》
2004年第2期65-70,共6页
中国有一本古书,有若干种西文译本。或许其译本之多,仅次于基督教的《圣经》,那便是《老子》。在撰者所曾得读的若干译本中,惟独德国的卫礼贤的译本,最与原文相合。可惜初版中遗漏了一句未译,但那可能是印刷上的错误。本来人为之事,无...
中国有一本古书,有若干种西文译本。或许其译本之多,仅次于基督教的《圣经》,那便是《老子》。在撰者所曾得读的若干译本中,惟独德国的卫礼贤的译本,最与原文相合。可惜初版中遗漏了一句未译,但那可能是印刷上的错误。本来人为之事,无论多么费神劳力,总有欠圆满的地方。稍有事业经验的人,必然深明此理。有些微细处所,我们只好略过,存而不论。
展开更多
关键词
卫礼贤
西行
穆修
六十四卦
未济
宇宙人生
孟喜
卦气
一本
杂卦
原文传递
易大传——新儒家之入门
被引量:
1
9
作者
徐梵澄
孙波
《国际汉学》
2004年第2期71-76,共6页
时间之车轮飞逝,将我们引至下一个世纪之新千年的门槛,它衔接着古老的过去和无限的未来。这一车轮或许是变化机制的最佳象征,因为,当它在以坚定持久的旋转跨越一段路程之时,其自身是周而复始的。在天体的运动中和一年四季的轮转中都可...
时间之车轮飞逝,将我们引至下一个世纪之新千年的门槛,它衔接着古老的过去和无限的未来。这一车轮或许是变化机制的最佳象征,因为,当它在以坚定持久的旋转跨越一段路程之时,其自身是周而复始的。在天体的运动中和一年四季的轮转中都可见到这种恒定性。我们看到在宇宙之中的每一事物,都随着时间不停地变化;如果它在刹那间停止。
展开更多
关键词
新儒家
两仪生四象
变化机制
现代哲学
外在表象
卫礼贤
恒定性
中国哲学家
赫拉
中国思想家
原文传递
商羯罗生平初探
10
作者
徐梵澄
《世界宗教文化》
1993年第2期46-51,共6页
大致在佛教衰微以后,印度教经过了一时代的新兴。那时期产生了一位大论师而兼教主,千年来为五印度人士所尊仰。直到近代室利阿罗频多在理论上与之立异,这人便是商羯罗阿遮利耶(Sdnkaracarya)。阿罗频多的学说弘大,圆通,比较看来...
大致在佛教衰微以后,印度教经过了一时代的新兴。那时期产生了一位大论师而兼教主,千年来为五印度人士所尊仰。直到近代室利阿罗频多在理论上与之立异,这人便是商羯罗阿遮利耶(Sdnkaracarya)。阿罗频多的学说弘大,圆通,比较看来,商羯罗的学说仍算偏至。但不明商羯罗之说,阿罗频多之说也难了解。只好于绍介阿罗频多学说之余,也绍介商羯罗的学说。
展开更多
关键词
生平
学说
印度教
印度人
佛教
教主
原文传递
一些有意思的话
11
作者
室利阿罗频多
徐梵澄
《中学历史教学参考》
2000年第3期1-1,共1页
关键词
信心
原文传递
一些有意思的话
12
作者
室利阿罗频多
徐梵澄
《中学历史教学参考》
2000年第2期1-1,共1页
恐惧是常得屏除的,因为你所恐惧的,正是或者会临到你的;恐惧吸引所恐惧之对象。
原文传递
题名
徐梵澄致鲁迅
1
作者
徐梵澄
机构
不详
出处
《上海鲁迅研究》
1986年第1期15-22,共8页
文摘
(1930年7月4日—8日)Heidelberg.Juli 4.’30鲁迅先生:几封信连翩而到,因知中国思想界是在飞跃。将来在世界潮流中一定不致于落伍。并且,如果能深下去,还要站在世界之先。仿佛先生在救荒,那么,这方面代办粮草,是无困难的。然我甚希望中国慢慢地吃,不然,毛病就多。
关键词
世界潮流
几封信
落伍
先生
中国
思想界
分类号
I266 [文学—中国文学]
原文传递
题名
略说“杂文”和“野草”——为纪念鲁迅先生逝世五十周年作
2
作者
徐梵澄
出处
《鲁迅研究动态》
1986年第10期5-10,共6页
文摘
(一)自鲁迅先生逝世,已五十年。同人举行纪念,征文,要出专刊,要我也写点什么,因为我从先生受过教育,在先生晚年,也因曾在欧西,稍稍为先生服务。在我,则时间观念薄弱,几乎过去等于现在,现在亦等于将来。
关键词
鲁迅
时间观念
杂文
教育
专刊
“不朽”
《野草》
散文诗
文字
人格
分类号
I210.97 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
宗教论
3
作者
叔本华
徐梵澄
出处
《宗教与哲学》
2016年第1期3-31,共29页
文摘
徐梵澄先生翻译叔本华之《宗教论》,时在1936年。是年《鲁迅日记》4月8日有载:"上午得徐诗荃信并稿。"梵澄信中写道:"豫才先生:奉上《宗教论》一本,请先生转致《译文》杂志。无论刊登与否,我将来要这原稿。——奉上我深深的祝福!"其时鲁迅身体状况已多有不佳,工作已然不能正常进行,至半年后殁世。后此稿由许广平先生保存,再后又为鲁迅博物馆庋藏,未曾面世。2000年3月徐先生殁世,本编者开始收集并整理徐先生的文字,此《宗教论》为鲁迅博物馆无偿提供。然惜乎本编者之疏漏,未收入《徐梵澄文集》。今兹录出,以飨读者。
关键词
宗教论
《鲁迅日记》
鲁迅博物馆
《译文》
身体状况
徐梵澄
叔本华
许广平
分类号
K825.6 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
《周易》德文、英文校勘绪言(节选)
4
作者
徐梵澄
出处
《国际汉学》
2010年第1期31-36,共6页
文摘
10年前,英文自德文重译的《易经》,在伦敦出版。中国的这部经书,似乎更为世界所知。这书自17世纪已有译本,最初是译成了拉丁文,是驻北京的耶稣教会(Jesuit)神甫所为。其次或直接或重译有法文本、英文本、德文本;值得称述的,至少有七个译本。这最近一英文本,出版于英伦,时在1951年。欧洲,尤其是西欧,在19世纪末、20世纪初,确实产生了好几位很高明的东方学者。这情形值得稍加研究。要追寻其原因,竟可溯回到1869年法国人凿开苏伊士运河,东亚西欧的航程缩短了,交通愈加频繁,民族的接触愈多,文化交流愈多。
关键词
英文本
文化交流
印度本土
梵学
实谛
摄持
空宗
徐梵澄
学术研究
学术潮流
分类号
B516 [哲学宗教—外国哲学]
B221 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
汉语简史
5
作者
徐梵澄
贺佳
机构
四川外国语大学研究生院
出处
《国际汉学》
CSSCI
2015年第1期56-62,共7页
文摘
一中国古文字上可追溯到结绳记事时代,其影响至今可见,某些语言的字母是纵向书写的,如梵文。古希腊字母亦可能源于此同一习俗。人类早期文明中,结绳记事之法必极为普遍,至今南美洲一些土著部落仍然沿用。随时代发展,此法逐渐废用,其间的发展已无从知晓。大抵从亚述人建造独立城邦,埃及人修建金字塔开始(约公元前3000年),中国人始创出书写文字。
关键词
结绳记事
必极
书写文字
亚述人
早期文明
籀书
埃及人
文字发展
废用
《说文解字注》
分类号
H1-09 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
孔学古微
6
作者
徐梵澄
李文彬
机构
中国社会科学院世界宗教研究所
出处
《国际汉学》
2010年第1期19-30,共12页
文摘
第一章孔子生平公元前5世纪——即基督降生前500年,是一个伟人辈出的百年。这些伟人仅以一生之短暂时间获得不朽声誉,为这个世界留下了极有益的影响,为人类价值的创建贡献颇多。时至今日,我们仍然生活在他们的恩惠之中。据说,萨摩斯(Sa-mien)的圣人毕达格拉斯活到公元前497年,印度的佛陀乔达摩大约在20年后涅槃。这些记载虽非十分精确,但偏差亦不会很大。生平模糊不清的老子也生于同一时期,并且曾是孔子的一面之师。墨子出生于几十年之后。苏格拉底(469B.C.—399B.C.)、希波克拉底(462B.C.-361B.C.)、柏拉图(429B.C.—348B.C.)都属于同一时期。孟子(372B.C.一.289B.C.)比柏拉图略年轻,二人同样长寿且才智相当。这些人全都活到了心智成熟的晚年,尤其是享有"现代医学之父"之名的希波克拉底更是在世百年。为何有如此众多的圣人在同一时期分别出现于东西方?我们或可接受室利·阿罗频多的说法:他们都属于"上界之神圣力家族",或如中国传统称之为"应天命而生"。
关键词
孔学
希波克拉底
春秋时期
萨摩斯
阳货
季平子
鲁昭公
季孙氏
叔梁
这个世界
分类号
B222 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
《小学菁华》序
7
作者
徐梵澄
孙波
机构
中国社会科学院宗教研究所
出处
《国际汉学》
2005年第2期187-195,共9页
文摘
在过去的60年或更长的一段时间里,中国知识分子通过语言的简化,以及消除方言土语的方式,为民族语言的标准化和减少并最终消灭文盲的理想做出了很大贡献。但是,由于中国人口众多,且语言自身又非常复杂和深奥,因此,即使过去取得了重大的成就,也只是漫长旅途的第一步。在《小学菁华》的这个序言里,我必须就学习语言的问题说几句话。近些年来,由于汉语知识的大量需求。
关键词
学习语言
中国人口
学习过程
语法体系
中国学生
教学方法
句法结构
书写方面
国家人民
书写方法
分类号
H195 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
《周易》西行——关于《周易》的德译与英译
被引量:
1
8
作者
徐梵澄
出处
《国际汉学》
2004年第2期65-70,共6页
文摘
中国有一本古书,有若干种西文译本。或许其译本之多,仅次于基督教的《圣经》,那便是《老子》。在撰者所曾得读的若干译本中,惟独德国的卫礼贤的译本,最与原文相合。可惜初版中遗漏了一句未译,但那可能是印刷上的错误。本来人为之事,无论多么费神劳力,总有欠圆满的地方。稍有事业经验的人,必然深明此理。有些微细处所,我们只好略过,存而不论。
关键词
卫礼贤
西行
穆修
六十四卦
未济
宇宙人生
孟喜
卦气
一本
杂卦
分类号
B221 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
易大传——新儒家之入门
被引量:
1
9
作者
徐梵澄
孙波
出处
《国际汉学》
2004年第2期71-76,共6页
文摘
时间之车轮飞逝,将我们引至下一个世纪之新千年的门槛,它衔接着古老的过去和无限的未来。这一车轮或许是变化机制的最佳象征,因为,当它在以坚定持久的旋转跨越一段路程之时,其自身是周而复始的。在天体的运动中和一年四季的轮转中都可见到这种恒定性。我们看到在宇宙之中的每一事物,都随着时间不停地变化;如果它在刹那间停止。
关键词
新儒家
两仪生四象
变化机制
现代哲学
外在表象
卫礼贤
恒定性
中国哲学家
赫拉
中国思想家
分类号
B221 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
商羯罗生平初探
10
作者
徐梵澄
出处
《世界宗教文化》
1993年第2期46-51,共6页
文摘
大致在佛教衰微以后,印度教经过了一时代的新兴。那时期产生了一位大论师而兼教主,千年来为五印度人士所尊仰。直到近代室利阿罗频多在理论上与之立异,这人便是商羯罗阿遮利耶(Sdnkaracarya)。阿罗频多的学说弘大,圆通,比较看来,商羯罗的学说仍算偏至。但不明商羯罗之说,阿罗频多之说也难了解。只好于绍介阿罗频多学说之余,也绍介商羯罗的学说。
关键词
生平
学说
印度教
印度人
佛教
教主
分类号
B982 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
一些有意思的话
11
作者
室利阿罗频多
徐梵澄
出处
《中学历史教学参考》
2000年第3期1-1,共1页
关键词
信心
分类号
C912 [经济管理]
原文传递
题名
一些有意思的话
12
作者
室利阿罗频多
徐梵澄
出处
《中学历史教学参考》
2000年第2期1-1,共1页
文摘
恐惧是常得屏除的,因为你所恐惧的,正是或者会临到你的;恐惧吸引所恐惧之对象。
分类号
G4 [文化科学—教育技术学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
徐梵澄致鲁迅
徐梵澄
《上海鲁迅研究》
1986
0
原文传递
2
略说“杂文”和“野草”——为纪念鲁迅先生逝世五十周年作
徐梵澄
《鲁迅研究动态》
1986
0
下载PDF
职称材料
3
宗教论
叔本华
徐梵澄
《宗教与哲学》
2016
0
下载PDF
职称材料
4
《周易》德文、英文校勘绪言(节选)
徐梵澄
《国际汉学》
2010
0
原文传递
5
汉语简史
徐梵澄
贺佳
《国际汉学》
CSSCI
2015
0
原文传递
6
孔学古微
徐梵澄
李文彬
《国际汉学》
2010
0
原文传递
7
《小学菁华》序
徐梵澄
孙波
《国际汉学》
2005
0
原文传递
8
《周易》西行——关于《周易》的德译与英译
徐梵澄
《国际汉学》
2004
1
原文传递
9
易大传——新儒家之入门
徐梵澄
孙波
《国际汉学》
2004
1
原文传递
10
商羯罗生平初探
徐梵澄
《世界宗教文化》
1993
0
原文传递
11
一些有意思的话
室利阿罗频多
徐梵澄
《中学历史教学参考》
2000
0
原文传递
12
一些有意思的话
室利阿罗频多
徐梵澄
《中学历史教学参考》
2000
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部