期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
欧美大学写作中心对我国大学写作中心建设的启示
1
作者 曹新宇 翟睿婕 +2 位作者 韩晴 惠晨程 王菊芳 《江苏外语教学研究》 2019年第3期11-14,共4页
欧美大学写作中心的历史可追溯至20世纪30年代,其目的是通过有针对性的辅导,帮助来自不同学科领域和不同学习阶段的写作者提高写作能力。经过近百年的发展,欧美大学写作中心的组织架构和运行模式不断完善,对我国大学建设和完善英文写作... 欧美大学写作中心的历史可追溯至20世纪30年代,其目的是通过有针对性的辅导,帮助来自不同学科领域和不同学习阶段的写作者提高写作能力。经过近百年的发展,欧美大学写作中心的组织架构和运行模式不断完善,对我国大学建设和完善英文写作中心具有很强的借鉴意义。本文通过查找文献,阅读部分欧美大学写作中心网站,辅以问卷调查,梳理欧美大学写作中心的组织架构和运行模式,并针对中国大学写作中心存在的问题提出具体建议。 展开更多
关键词 欧美大学写作中心 组织架构 运行模式 中国大学写作中心 启示
下载PDF
“前经典化”时期莎士比亚在中国译介的早期形态
2
作者 曹新宇 惠晨程 《剧影月报》 2021年第2期22-24,共3页
在小说形态的译介之前,莎士比亚的译介主要是对莎氏及其文学价值的评价、莎剧剧情介绍和莎氏小传。这些类型的译介是“前经典化”时期莎士比亚在中国译介的早期形态。其译介主体包括外国传教士、晚清驻外使臣和旅外人士以及晚清思想家... 在小说形态的译介之前,莎士比亚的译介主要是对莎氏及其文学价值的评价、莎剧剧情介绍和莎氏小传。这些类型的译介是“前经典化”时期莎士比亚在中国译介的早期形态。其译介主体包括外国传教士、晚清驻外使臣和旅外人士以及晚清思想家。译介受众主要是晚清士大夫阶层,因受众面小,所以接受效果并不明显。但比较而言,晚清思想家因其著作较另外两类译介主体的著作传播更广,其接受效果也更好一些。 展开更多
关键词 莎士比亚 早期 译介形态 译介主体 接受效果
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部