期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
粗大晶粒PZT陶瓷中电畴的结构 被引量:1
1
作者 戴林杉 包生祥 曾慧中 《材料研究学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2004年第5期506-510,共5页
应用扫描力显微镜(SFM)的压电响应模式观测未经抛光处理的PZT陶瓷片的电畴结构,用纵向压电响应信号和侧向压电响应信号获得PZT陶瓷材料三维电畴结构。结果表明,将样品晶粒的微形貌与SFM的纵向和侧向压电响应信号相结合,能准确表征粗大... 应用扫描力显微镜(SFM)的压电响应模式观测未经抛光处理的PZT陶瓷片的电畴结构,用纵向压电响应信号和侧向压电响应信号获得PZT陶瓷材料三维电畴结构。结果表明,将样品晶粒的微形貌与SFM的纵向和侧向压电响应信号相结合,能准确表征粗大晶粒样品的三维电畴结构。用SFM可观测表面不经任何处理的陶瓷样品的电畴,不会引入表面应力等影响因素,能得到样品的原生畴结构。对原生畴结构的观察表明,对于受应力较大的晶粒,成畴的主要原因是降低应变能,而受应力较小的晶粒成畴的主要原因是降低退极化能。 展开更多
关键词 无机非金属材料 铁电体 扫描力显微镜 电畴 PZT陶瓷 压电响应
下载PDF
扫描探针显微镜在纳米材料表征中的应用 被引量:4
2
作者 包生祥 王志红 +3 位作者 李红霞 曾慧中 戴林杉 陈琨 《现代科学仪器》 2003年第2期32-33,共2页
报道了扫描探针显微镜在纳米电子薄膜材料的形貌、晶界、晶粒形状与尺度、表面粗糙度和剖面分析中的具体应用实例 ,以及纳米磁性薄膜中的微磁畴。
关键词 扫描探针显微镜 纳米材料 微结构 性能 表征
下载PDF
X7R型MLCC流延瓷膜显微结构的AFM研究 被引量:1
3
作者 马丽丽 包生祥 +1 位作者 彭晶 戴林杉 《分析测试学报》 CAS CSCD 北大核心 2006年第5期73-76,共4页
针对多层陶瓷电容器流延瓷膜在迭片压片工艺中发生的起泡现象,利用原子力显微镜作为研究手段,分析对比了自制和进口流延瓷膜的微观结构差异,结果表明,瓷膜起泡的原因为瓷膜浆料中的粘结剂过多所致。根据分析结果提出了调节粘瓷比及调整... 针对多层陶瓷电容器流延瓷膜在迭片压片工艺中发生的起泡现象,利用原子力显微镜作为研究手段,分析对比了自制和进口流延瓷膜的微观结构差异,结果表明,瓷膜起泡的原因为瓷膜浆料中的粘结剂过多所致。根据分析结果提出了调节粘瓷比及调整流延工艺参数的建议,实践效果良好。 展开更多
关键词 多层陶瓷电容器 微观结构 原子力显微镜(AFM) 流延 瓷膜
下载PDF
多层陶瓷电容器流延瓷膜的原子力显微镜分析
4
作者 马丽丽 包生祥 +1 位作者 戴林杉 曾慧中 《电子显微学报》 CAS CSCD 2005年第4期318-318,共1页
关键词 多层陶瓷电容器 原子力显微镜分析 流延膜 原子力显微镜(AFM) 表面形貌 晶粒尺寸 粗糙表面 表面微结构 AFM成像
下载PDF
《楚辞》隐喻翻译的认知语用分析 被引量:2
5
作者 胡作友 戴林杉 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2018年第4期313-319,327,共8页
隐喻是《楚辞》写作的诗学机制,隐喻翻译直接关乎目的语读者对《楚辞》内涵的理解与领悟。隐喻翻译应兼顾隐喻目的,以传递诗人的忧患意识和爱国情怀为旨归。以认知语言学和语用学为观照,在达成所指目的时可以采用等喻或者换喻的方法,在... 隐喻是《楚辞》写作的诗学机制,隐喻翻译直接关乎目的语读者对《楚辞》内涵的理解与领悟。隐喻翻译应兼顾隐喻目的,以传递诗人的忧患意识和爱国情怀为旨归。以认知语言学和语用学为观照,在达成所指目的时可以采用等喻或者换喻的方法,在达成语用目的时,可以采用转换意义、省略喻体的翻译方法。恰当的隐喻翻译,有助于塑造诗人爱国求索的形象,有利于目的语读者领会诗人笔下深刻的内涵,也有利于传播中国传统文化。 展开更多
关键词 《楚辞》 隐喻翻译 所指目的 语用目的 认知语境
下载PDF
《文心雕龙》差异性的异域重构——以宇文所安英译本为例
6
作者 胡作友 戴林杉 《湖南人文科技学院学报》 2022年第2期73-80,共8页
他者是与主体相对的概念,相较主体而言,他者的显著标志就是差异性。宇文所安对《文心雕龙》的选择与翻译,既是译者个人眼光和社会群体共同想象相互作用的产物,又是一个独具创造力的学者对中国文化的尊重与期待。宇文所安破除西方对强制... 他者是与主体相对的概念,相较主体而言,他者的显著标志就是差异性。宇文所安对《文心雕龙》的选择与翻译,既是译者个人眼光和社会群体共同想象相互作用的产物,又是一个独具创造力的学者对中国文化的尊重与期待。宇文所安破除西方对强制统一性的执迷,用自己独特的方法阐释《文心雕龙》的价值,并对其差异性进行了富有想象力的重构。他的解构是双向解构,体现了异域汉学家改变西方传统思维、繁荣文化多样性的努力;他的重构是凸显差异性和译者主体性的重构。解构与重构是互补的,解构的目的是重构。解构是为了克制暴力的强制统一性,重构是为了凸显文化的差异性。他者的差异性通过译者的主体性得以重新定义,而中国文论也因被重构的差异性而真正畅游世界。 展开更多
关键词 他者 差异性 文心雕龙 解构 重构 宇文所安
下载PDF
习作 一个“情”字了得——小学习作指导例谈
7
作者 戴林杉 《作文成功之路(中考冲刺)》 2014年第3期96-96,共1页
习作是一种练习,是一种训练,是为正式创作提供准备或前提条件的作品。在小学习作教学中,要让学生爱上习作,让习作充满爱,关键是引导渗透。教育是一种情怀,习作,一个情字了得!
关键词 习作指导 小学 “情” 习作教学 学生 教育
下载PDF
小学语文实践活动课的教学分析
8
作者 戴林杉 《课外语文(下)》 2015年第4期57-57,共1页
随着我国新课程标准的快速实施,实践活动课已经融入各个学科的教学活动中。在语文课中渗透一些实践活动的内容,可以丰富小学生的课堂,让小学生得到更强的体验,更加理解并领会课文中的内容。开发更为丰富的教学资源,利用灵活的教学手段... 随着我国新课程标准的快速实施,实践活动课已经融入各个学科的教学活动中。在语文课中渗透一些实践活动的内容,可以丰富小学生的课堂,让小学生得到更强的体验,更加理解并领会课文中的内容。开发更为丰富的教学资源,利用灵活的教学手段进行教学,是实践活动课开展的前提。对于小学语文课堂来说,适当开展实践活动行为,能够从一定程度上提升课堂教学效率,具有重要的意义。本文关于此内容进行分析,阐述相关的教学方法。 展开更多
关键词 小学语文 实践活动 教学内容 教学方法
下载PDF
高性能高镍三元正极材料的合成条件 被引量:2
9
作者 李翔 戴林杉 +1 位作者 彭金星 隋邦傑 《电池》 CAS 北大核心 2022年第5期497-501,共5页
高镍三元正极材料LiNi_(0.8)Co_(0.1)Mn_(0.1)O_(2)具有能量密度高和成本低的特点。有关高温固相法合成时多项实验条件变量对产物性能影响的研究不多。以镍钴锰氢氧化物为原料,采用高温固相合成法制备LiNi_(0.8)Co_(0.1)Mn_(0.1)O_(2),... 高镍三元正极材料LiNi_(0.8)Co_(0.1)Mn_(0.1)O_(2)具有能量密度高和成本低的特点。有关高温固相法合成时多项实验条件变量对产物性能影响的研究不多。以镍钴锰氢氧化物为原料,采用高温固相合成法制备LiNi_(0.8)Co_(0.1)Mn_(0.1)O_(2),用热重(TG)-差示扫描量热(DSC)、XRD、SEM和粒度分析等方法,研究烧结温度、时间和过锂量对产物性能的影响。产物为球形,粒径均匀、结构稳定。电化学性能测试结果表明:在烧结温度为800℃、烧结时间为15 h及过锂量为5%的条件下合成的产物,性能最好。以0.2 C在2.50~4.30 V充放电,首次放电比容量达到212.2 mAh/g;在电流为1.0 C时,第100次循环的比容量从首次循环的187.9 mAh/g降至176.6 mAh/g,容量保持率为94.0%。 展开更多
关键词 高镍正极材料 电化学性能 LiNi_(0.8)Co_(0.1)Mn_(0.1)O_(2) 过锂量
下载PDF
废旧锂离子电池酸溶回收贵金属的工艺模拟
10
作者 彭金星 戴林杉 +3 位作者 赵文昱 李翔 容忠言 隋邦傑 《化工技术与开发》 CAS 2022年第6期65-72,共8页
基于现有对浸出动力学的研究,本文采用Aspen Plus软件,对锂离子电池正极材料中贵金属的大规模回收过程建立模型并进行流程模拟,以预测大规模锂离子电池正极材料回收浸出的最佳操作条件及浸出效率。模拟结果表明,当废弃材料的处理量为21k... 基于现有对浸出动力学的研究,本文采用Aspen Plus软件,对锂离子电池正极材料中贵金属的大规模回收过程建立模型并进行流程模拟,以预测大规模锂离子电池正极材料回收浸出的最佳操作条件及浸出效率。模拟结果表明,当废弃材料的处理量为21kg·h^(-1),采用硫酸和双氧水试剂,控制p H值为1.2,温度为70℃,浆料密度为100g·L^(-1),选用2个停留时间均为40min的CSTR进行串联时,锂离子电池正极材料中贵金属的浸出结果最为理想。通过模拟,在最佳操作条件下,锂、镍、钴、锰的浸出效率分别达到99.98%、99.11%、99.98%、99.98%。 展开更多
关键词 浸出 湿法冶金 Aspen Plus 流程模拟 正极材料
下载PDF
翻译规范:遵循抑或超越——宇文所安《文心雕龙》英译本的启示 被引量:3
11
作者 胡作友 戴林杉 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2022年第4期78-83,共6页
翻译规范是译者群体承认并遵守的普遍价值观,可以用来规范译者的翻译行为。研究发现,宇文所安《文心雕龙》英译本成功的秘诀在于,在遵循翻译规范和超越翻译规范之间找到恰当的位置。前者通过必要的变通手段,弥合语言文化的差异,增强译... 翻译规范是译者群体承认并遵守的普遍价值观,可以用来规范译者的翻译行为。研究发现,宇文所安《文心雕龙》英译本成功的秘诀在于,在遵循翻译规范和超越翻译规范之间找到恰当的位置。前者通过必要的变通手段,弥合语言文化的差异,增强译文的可接受性,达到文化交流的目的。后者通过意识形态的介入操纵文本,在发挥译者主体性的同时,引进源语异质文化,丰富目的语文化的内涵,从而达到在目的语文化系统中延续原作生命的目的。中国典籍英译,不宜做简单机械的复制,而要追求创造性的重构,既要传达中国文化的思想,又要融合目的语读者的期待视野,在强调东方异质文化差异性的同时,还要纳入西方的旨趣以达到和而不同。翻译唯有提高译作的普世价值才能为中西文化的对话与交流开辟道路。 展开更多
关键词 翻译规范 《文心雕龙》 异质文化 宇文所安
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部