期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅议访谈文本翻译的策略选择——以《花园里的狮子》汉译为例 被引量:4
1
作者 葛纪红 房绍林 《江苏外语教学研究》 2020年第4期89-92,共4页
在访谈文本《花园里的狮子》翻译过程中,首先要了解源文本的文体特征与语言风格,明确该访谈文本翻译的目的和译文的预期功能。在翻译目的论的理论指导下,运用适当的翻译策略和技巧,使译文通俗易懂、简洁流畅,在保持源文本文化内涵信息... 在访谈文本《花园里的狮子》翻译过程中,首先要了解源文本的文体特征与语言风格,明确该访谈文本翻译的目的和译文的预期功能。在翻译目的论的理论指导下,运用适当的翻译策略和技巧,使译文通俗易懂、简洁流畅,在保持源文本文化内涵信息和口语化风格的同时增强译文的可读性。 展开更多
关键词 访谈文本 翻译策略 目的论 文化内涵 可读性
下载PDF
黄土汤临床新用
2
作者 房绍林 房德标 《中医药动态》 1997年第2期35-36,共2页
关键词 过敏性紫癜 黄土汤 药物新用 中药 药理
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部