期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅评商业广告及招牌名称之翻译技巧 被引量:1
1
作者 李江春 文楚成 《娄底职业技术学院学报(职教与经济研究)》 2004年第2期42-45,共4页
商业广告及招牌名称翻译是一种商业活动,受到营销战略、商业规律、商业法规、和文化障碍的制约,并有极强的目的性,因而更趋向于再造一条商业广告或再造一个品牌。因此此等翻译不能采取常规意义的等效理论进行。本文对其中翻译技巧做... 商业广告及招牌名称翻译是一种商业活动,受到营销战略、商业规律、商业法规、和文化障碍的制约,并有极强的目的性,因而更趋向于再造一条商业广告或再造一个品牌。因此此等翻译不能采取常规意义的等效理论进行。本文对其中翻译技巧做一番粗略的评述。 展开更多
关键词 广告招牌 翻译技巧 商业广告 营销战略 等效理论 英语
下载PDF
知识经济对无形资产核算的影响
2
作者 文楚成 《湖南税务高等专科学校学报》 2003年第2期14-14,共1页
随着无形资产在企业资产结构中的比重上升,应改革无形资产的确认、计量与摊销方法。
关键词 知识经济 无形资产 资产结构 企业 摊销方法 核算
下载PDF
善于吸纳和培养优秀人才是企业成功的关键
3
作者 文楚成 《湖南经济管理干部学院学报》 2003年第2期46-47,共2页
理论和实践证明一流的企业是由一流的人才打造的 ,知识经济时代的企业要树立人才的全新观念 ,要象企业经营产品一样精心谋划 ,针对企业所需人才 ,加强人才的科学管理 ,充分发挥人力资源的作用。。
关键词 企业 优秀人才 人才管理 人才招聘 奖惩激励工作 员工培训
下载PDF
析英语广告词的风格特点与翻译技巧
4
作者 李江春 文楚成 廖瑛 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2004年第4期163-165,共3页
商业广告的翻译受到营销战略、商业规律、商业法规和文化障碍的制约,并有极强的目的性。翻译英语广告必须先分析它的语言特点,再按功能对等的原则来翻译。本文从词法、句法、修辞手段及文化差异等几方面,并结合奈达的功能对等翻译理... 商业广告的翻译受到营销战略、商业规律、商业法规和文化障碍的制约,并有极强的目的性。翻译英语广告必须先分析它的语言特点,再按功能对等的原则来翻译。本文从词法、句法、修辞手段及文化差异等几方面,并结合奈达的功能对等翻译理论来分析广告语言的特色及其翻译技巧。 展开更多
关键词 广告语言 翻译技巧 功能对等
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部