期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
电影《肖申克的救赎》的字幕翻译研究——以释意理论为视角 被引量:1
1
作者 方彦英 喻志刚 《疯狂英语(教师版)》 2015年第4期193-195,共3页
电影作为全球文化交流的重要载体,在人们的生活中发挥着不可替代的作用。影视字幕翻译作为一种特殊的翻译形式为我们理解电影提供了新视角。通过字幕翻译,人们可以清晰和透彻地通晓电影所传达的意义。我国鲜有影视字幕翻译方面的专业研... 电影作为全球文化交流的重要载体,在人们的生活中发挥着不可替代的作用。影视字幕翻译作为一种特殊的翻译形式为我们理解电影提供了新视角。通过字幕翻译,人们可以清晰和透彻地通晓电影所传达的意义。我国鲜有影视字幕翻译方面的专业研究,而从释意理论这一视角研究影视字幕翻译的更少。本文以《肖申克的救赎》为例,结合实例和电影字幕翻译的特点,探讨释意理论在影视字幕翻译中的应用及意义。研究发现,在《肖申克的救赎》字幕翻译中,合理运用释意理论会使译文更加精炼和地道,既可以使电影欣赏者快速准确地领会电影的内涵,又能体现出脱离语言外壳的核心思想对字幕翻译理论的补充和完善。 展开更多
关键词 释意理论 字幕翻译 肖申克的救赎
下载PDF
理工科研究生和专家英语研究型论文引言语类结构对比研究
2
作者 喻志刚 方彦英 《大学英语教学与研究》 2016年第1期79-82,共4页
本文对比分析了理工科研究生和专家英语研究型论文引言语类结构,对理工科研究生英语研究型论文引言语类结构存在的问题进行了探讨。研究发现理工科硕士研究生撰写的英语研究型论文引言的语类结构远不如专家完善和全面,主要存在的问题为... 本文对比分析了理工科研究生和专家英语研究型论文引言语类结构,对理工科研究生英语研究型论文引言语类结构存在的问题进行了探讨。研究发现理工科硕士研究生撰写的英语研究型论文引言的语类结构远不如专家完善和全面,主要存在的问题为语步1中"回顾前期研究成果"步骤和"确立研究定位"语步缺失和语步循环不足。本文最后给出了相应的对策。 展开更多
关键词 理工科研究生 引言 语类结构
下载PDF
中美医疗职业话语中请求语对比分析(英文)
3
作者 喻志刚 方彦英 《大学英语教学与研究》 2015年第6期90-93,共4页
本文以中美医疗电视剧《青年医生》和《实习医生格雷》为语料,对比分析了在医疗职业话语中,中美请求语策略选择的差异,并分析了导致该差异的文化因素。研究发现中国医生在请求策略选择上偏向间接策略,而美国医生则倾向使用直接策略;导... 本文以中美医疗电视剧《青年医生》和《实习医生格雷》为语料,对比分析了在医疗职业话语中,中美请求语策略选择的差异,并分析了导致该差异的文化因素。研究发现中国医生在请求策略选择上偏向间接策略,而美国医生则倾向使用直接策略;导致该差异的文化因素主要有两种,一是在中国传承了等级社会体系而美国推崇平等主义,二是中国强调集体主义而美国重视个人主义。 展开更多
关键词 请求策略 医疗用语 文化因素
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部