期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于语料库的《习近平谈治国理政》第三卷英译本文化负载词翻译研究
1
作者 时语彤 王英娜 +2 位作者 王昭 郭书 冷禹欣 《海外英语》 2024年第19期45-48,共4页
文化负载词,又称文化独特词,是指承载着鲜明民族特色并带有深厚文化烙印的词汇。在将文化负载词翻译为英文的过程中,译者须充分考虑语境和目标语言读者的接受度。以《习近平谈治国理政》第三卷英译本中的文化负载词为例,基于尤金·... 文化负载词,又称文化独特词,是指承载着鲜明民族特色并带有深厚文化烙印的词汇。在将文化负载词翻译为英文的过程中,译者须充分考虑语境和目标语言读者的接受度。以《习近平谈治国理政》第三卷英译本中的文化负载词为例,基于尤金·奈达的文化负载词分类理论及《习近平谈治国理政》多语数据库综合平台,运用量化与质化相结合的分析方法,从社会、物质、语言、宗教和生态5个维度,统计分析了政治文本中文化负载词的翻译策略及方法。 展开更多
关键词 文化负载词 翻译策略 翻译方法 《习近平谈治国理政》第三卷英译本
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部