期刊文献+
共找到23篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
略论《南海寄归内法传》的文献价值
1
作者 旺多 索巴尖措 《西藏大学学报(藏文版)》 2024年第1期91-103,189,190,共15页
唐代高僧义净所著《南海寄归内法传》作为研究印度佛教史、中国佛教史的重要资料,在汉语词汇史、唐代中外关系、中外医药学交流、古印度及南海地区历史、地理、文化、社会生活等方面都有较高的研究价值。《南海寄归内法传》在较早时期... 唐代高僧义净所著《南海寄归内法传》作为研究印度佛教史、中国佛教史的重要资料,在汉语词汇史、唐代中外关系、中外医药学交流、古印度及南海地区历史、地理、文化、社会生活等方面都有较高的研究价值。《南海寄归内法传》在较早时期便引起了国内外学者的关注,自公元19世纪末以来陆续译成法、俄、英、日等外文。该著作在各类佛教史著中多有引用,是了解公元6世纪佛教历史以及印度四大教派的第一手资料,是研究印度佛教及藏传佛教各教派的综合性资料,是直观了解外器世界的形成、外道观点、佛教源流、各闻道宗派的传播地区、大乘与小乘区别等方面不可多得的珍贵文献。 展开更多
关键词 高僧义净 南海 归内法传
下载PDF
古代汉文史籍中的吐蕃大臣名号考 被引量:5
2
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第1期91-96,共6页
在古代汉文史籍中记载了众多吐蕃时期的历史人物生平及名号,但汉文所载名号与藏文实际名号差异较大,给藏族历史的教学和研究带来一定的困难。文章根据古代汉藏著名史籍及吐蕃语言特征、汉藏翻译规律等,对古代汉文史籍中吐蕃大臣名号的... 在古代汉文史籍中记载了众多吐蕃时期的历史人物生平及名号,但汉文所载名号与藏文实际名号差异较大,给藏族历史的教学和研究带来一定的困难。文章根据古代汉藏著名史籍及吐蕃语言特征、汉藏翻译规律等,对古代汉文史籍中吐蕃大臣名号的由来及变化进行考证,以利学术规范。 展开更多
关键词 古代汉文史籍 吐蕃大臣 名号考证
下载PDF
《般若波罗蜜多心经》汉藏译文比较 被引量:4
3
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2013年第1期97-104,136,共9页
《般若波罗蜜多心经》(Prajnaparamitahrdayasutra简称《心经》),被认为是一切般若经的要义、精髓,在藏传佛教中占有一席之地,特别是在汉传佛教及信徒中具有重要的地位和影响。汉藏《心经》译文比较研究是一个薄弱环节,通过《心经》译... 《般若波罗蜜多心经》(Prajnaparamitahrdayasutra简称《心经》),被认为是一切般若经的要义、精髓,在藏传佛教中占有一席之地,特别是在汉传佛教及信徒中具有重要的地位和影响。汉藏《心经》译文比较研究是一个薄弱环节,通过《心经》译文比较,对探究汉藏佛教的语言、词汇、译风,追溯汉藏间佛教界交流的历史,进一步挖掘汉藏两个民族文化交流和历史融合过程等方面具有重要意义。 展开更多
关键词 《心经》 汉藏译文 比较
下载PDF
论汉藏佛教界的交流与吐蕃时期的佛经翻译 被引量:2
4
作者 旺多 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2009年第4期58-63,共6页
公元7世纪松赞干布建立吐蕃王朝后,从印度和大唐引入了佛教。吐蕃时期是西藏政治、经济、文化全面发展的黄金时期。相对稳定的政治环境促使吐蕃与周边民族加强了文化交流,同时也开始了佛教经典的翻译。随着唐蕃甥舅关系的进一步稳固发展... 公元7世纪松赞干布建立吐蕃王朝后,从印度和大唐引入了佛教。吐蕃时期是西藏政治、经济、文化全面发展的黄金时期。相对稳定的政治环境促使吐蕃与周边民族加强了文化交流,同时也开始了佛教经典的翻译。随着唐蕃甥舅关系的进一步稳固发展,吐蕃不仅大力吸收唐朝先进的文明,佛教的引进与佛经翻译也成为唐蕃关系史上重要的一环。本文就吐蕃时期的汉藏佛教界交流和佛经翻译进行了概述和探讨。 展开更多
关键词 文化交流 大唐 吐蕃 佛经翻译
下载PDF
中国西藏与南亚地区宗教文化交流史——追寻“班智达”与“罗杂哇”的足迹 被引量:1
5
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2017年第1期16-21,共6页
我国西藏与南亚各国的交流源远流长,已有1300多年的历史。千年来往返于我国西藏与南亚各地之间的"班智达"与"罗杂哇",络绎不绝,不计其数,成为文化传播与文化再造过程中的中坚力量,推动了中国文化多元化发展及我国... 我国西藏与南亚各国的交流源远流长,已有1300多年的历史。千年来往返于我国西藏与南亚各地之间的"班智达"与"罗杂哇",络绎不绝,不计其数,成为文化传播与文化再造过程中的中坚力量,推动了中国文化多元化发展及我国与南亚各国人民友好往来。文章以"一带一路"战略为依托,展示中国与南亚各国人民文化交流史上浓墨重彩的一笔,以佛教为主的文化交流史,追寻前人足迹,挖掘南亚各地与我国西藏进一步交流合作的情感基础,使西藏更好地融入"一带一路"战略中。 展开更多
关键词 “一带一路”战略 中国西藏 南亚 “班智达” “罗杂哇”
下载PDF
外来僧人对吐蕃佛教及佛经翻译方面的贡献 被引量:1
6
作者 旺多 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2010年第1期44-49,共6页
在古代,异地文化的吸收和传播常常把宗教作为一个重要载体来实现。佛教在西藏是一种外来宗教或外来文化,因此外来僧人在吐蕃佛教发展史乃至吐蕃史上占据重要的地位,成为吐蕃时期佛教传播、佛经翻译、佛教本土化的重要力量。文章着重探... 在古代,异地文化的吸收和传播常常把宗教作为一个重要载体来实现。佛教在西藏是一种外来宗教或外来文化,因此外来僧人在吐蕃佛教发展史乃至吐蕃史上占据重要的地位,成为吐蕃时期佛教传播、佛经翻译、佛教本土化的重要力量。文章着重探讨吐蕃统一政权时期外来僧人在佛教传播及佛经翻译方面的贡献以及文化交流方面的作用。 展开更多
关键词 外来僧人 吐蕃佛教 佛经翻译 贡献
下载PDF
清顺治帝敕封五世达赖的金册金印考 被引量:2
7
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 1999年第1期29-30,共2页
关键词 顺治帝 五世达赖 敕封 金册金印
下载PDF
20世纪迎来汉藏佛典翻译又一高峰——追念汉藏佛学研究的三位大师 被引量:1
8
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2018年第2期33-38,共6页
20世纪初,中国学术界的佛学研究掀开了新的一页,如同雨后春笋,呈茁壮滋长之势,这种风气,一直延续了四五十年。当时提倡、呼吁"人间佛教""人生佛教""人间净土",认为佛教不仅要关照遥远的"来世"... 20世纪初,中国学术界的佛学研究掀开了新的一页,如同雨后春笋,呈茁壮滋长之势,这种风气,一直延续了四五十年。当时提倡、呼吁"人间佛教""人生佛教""人间净土",认为佛教不仅要关照遥远的"来世"追求,更重要的是顺应时代发展,立足今生今世,解决现实实际问题。出现了一批佛学界的仁人志士,掀起了一场佛教复兴运动,既推动了我国佛学研究,又呼吁整个社会关注和解决现世问题,包括个人、民族乃至国家的利益。文章试图展示那个年代陈寅恪、吕澂、法尊三位大师对汉藏佛学研究、汉藏佛经翻译的重大贡献,以求进一步关注、挖掘汉藏文化交流史。 展开更多
关键词 20世纪 汉藏佛典翻译 大师
下载PDF
藏传佛教觉囊派发展史述评 被引量:1
9
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2016年第1期50-55,共6页
觉囊派是藏传佛教较有影响的一个教派。该派曾在历史上受到冷落、排挤甚至打击,走过了较为漫长的艰难岁月。觉囊派作为藏传佛教的一个教派,有它自己的神学理论体系、自己的独特发展轨迹、自己的特定法脉传承,更重要的是有它自己的众生... 觉囊派是藏传佛教较有影响的一个教派。该派曾在历史上受到冷落、排挤甚至打击,走过了较为漫长的艰难岁月。觉囊派作为藏传佛教的一个教派,有它自己的神学理论体系、自己的独特发展轨迹、自己的特定法脉传承,更重要的是有它自己的众生信徒。文章以汉藏史料为依据,以藏传佛教文化多元性为依托,展示觉囊派发展轨迹及独树一帜的一面。 展开更多
关键词 藏传佛教 觉囊派 他空见
下载PDF
古代汉文史籍中的吐蕃赞普名号考 被引量:1
10
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 2009年第4期66-70,共5页
古代汉文史籍与金石铭刻、敦煌文书、藏文古籍一样,是研究藏族古代文明、古代历史、远古宗教、民族关系等不可多得的珍贵史料。准确掌握汉藏史籍中吐蕃历代赞普的名号及其由来,在藏族历史的教学与研究中有重要的意义。文章运用史料学、... 古代汉文史籍与金石铭刻、敦煌文书、藏文古籍一样,是研究藏族古代文明、古代历史、远古宗教、民族关系等不可多得的珍贵史料。准确掌握汉藏史籍中吐蕃历代赞普的名号及其由来,在藏族历史的教学与研究中有重要的意义。文章运用史料学、语言学、翻译学等,对古代汉文史籍中吐蕃历代赞普名号的由来及其变化进行了比较准确的考证,同时对这一时期的历史状况、文化现象进行了研究。 展开更多
关键词 汉藏史籍 吐蕃赞普 名号考证
下载PDF
佛典汉译与藏译之比较
11
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2014年第6期72-78,共7页
汉传佛教与藏传佛教是我国境内由于地域和文化特征不同而形成的具有鲜明特色的两种佛教文化,而佛经翻译乃是贯穿于我国佛教发展全过程的一个重要的佛教文化传播途径和文化再生的重要表现和标志。通过汉藏佛教传入的源头、传入方式、佛... 汉传佛教与藏传佛教是我国境内由于地域和文化特征不同而形成的具有鲜明特色的两种佛教文化,而佛经翻译乃是贯穿于我国佛教发展全过程的一个重要的佛教文化传播途径和文化再生的重要表现和标志。通过汉藏佛教传入的源头、传入方式、佛经翻译年代、翻译理论的探讨和比较,即显示了汉藏佛经翻译的异同,又展示了中华文化的多元性与包容性。 展开更多
关键词 汉藏 佛经翻译 比较
下载PDF
唃厮啰身世的几点考证
12
作者 旺多 阿央章态 《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》 2015年第2期33-35,154,共3页
唃厮啰政权是吐蕃分裂割据时期在西北地区建立的一支强大的吐蕃地方政权,而有关该王朝的史料在藏汉史籍中都非常少见。唃厮啰作为青唐王朝的奠基人,在现存的藏文史书中却没有关于他明确的记载,在汉文史籍中也只是简约的介绍并没有详细... 唃厮啰政权是吐蕃分裂割据时期在西北地区建立的一支强大的吐蕃地方政权,而有关该王朝的史料在藏汉史籍中都非常少见。唃厮啰作为青唐王朝的奠基人,在现存的藏文史书中却没有关于他明确的记载,在汉文史籍中也只是简约的介绍并没有详细资料。本文对相关藏汉史料进行对比、分析,对唃厮啰的身世和名称加以考证,力求贴近史实。 展开更多
关键词 唃厮啰 高昌磨榆里 何郎业贤
下载PDF
元代的宗教管理体制及其现代启示 被引量:1
13
作者 刘康乐 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2011年第3期111-116,132,共7页
元代享国虽不足百年,却是民族宗教文化发展的重要时期,在这个疆域辽阔、军事强大、政治统一的庞大帝国里,多民族的融合带来了多种宗教文化的传播。为了政治稳定的统治需要,元代实行兼容并包的开放宗教政策,针对诸种宗教之特点形成了独... 元代享国虽不足百年,却是民族宗教文化发展的重要时期,在这个疆域辽阔、军事强大、政治统一的庞大帝国里,多民族的融合带来了多种宗教文化的传播。为了政治稳定的统治需要,元代实行兼容并包的开放宗教政策,针对诸种宗教之特点形成了独特的宗教管理体制,于佛教有宣政院,道教有集贤院,基督教有崇福司,伊斯兰教有回回掌教哈的司等,并对民间宗教实行严格的禁断措施。元代的宗教政策和管理体制的经验和教训,对当代宗教政策的制定和宗教管理制度的完善,具有重要的启示意义。 展开更多
关键词 元代宗教 宗教政策 管理体制
下载PDF
浅论藏药的发展与前景 被引量:11
14
作者 旺多 《中国民族医药杂志》 2001年第2期3-5,共3页
关键词 藏药 现状 前景
下载PDF
传统剂型与现代剂型相结合是发展藏药的大趋势 被引量:1
15
作者 旺多 《西藏科技》 2004年第12期20-22,共3页
本文主要叙述传统藏药在新形式下所面临的挑战与机遇,同时探讨了有关藏药剂型改革与市场需求的关系问题。
关键词 藏药 传统剂型 现代剂型 市场需求
下载PDF
浅谈思维导图在高中地理教学中的运用 被引量:1
16
作者 旺多 《中文科技期刊数据库(引文版)教育科学》 2016年第9期119-119,共1页
思维导图教学属于转化思维的一种,将抽象、孤立的地理知识点有机的组合在一起,构建网络化的知识空间,提升学生的学习效果,构建更为有效的地理教学方式。本文重点分析了思维导图的基本理念和特征,从高中地理课程预习、教授、复习全过程... 思维导图教学属于转化思维的一种,将抽象、孤立的地理知识点有机的组合在一起,构建网络化的知识空间,提升学生的学习效果,构建更为有效的地理教学方式。本文重点分析了思维导图的基本理念和特征,从高中地理课程预习、教授、复习全过程分析了思维导图的具体应用。 展开更多
关键词 思维导图 高中地理 教学 预习 复习
下载PDF
藏传佛教中国化的历史轨迹探寻——佛典互译贯穿于汉藏佛教界的交流史中
17
作者 旺多 达娃卓玛 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2022年第3期17-21,共5页
从吐蕃时期开始汉藏佛教界形成了频繁而又深厚的关系,佛典翻译又是这一关系的具体体现。汉传佛教与藏传佛教都有千年的佛典翻译历史,以佛典翻译为媒介,缔造了汉藏两个民族心理上和文化上不可分割的历史渊源。文章回顾和探讨了汉藏佛典... 从吐蕃时期开始汉藏佛教界形成了频繁而又深厚的关系,佛典翻译又是这一关系的具体体现。汉传佛教与藏传佛教都有千年的佛典翻译历史,以佛典翻译为媒介,缔造了汉藏两个民族心理上和文化上不可分割的历史渊源。文章回顾和探讨了汉藏佛典互译的历史、主要翻译实践、重要译文成果、重要人物,通过汉藏佛典互译和汉藏佛教界的交流途径或视角探寻藏传佛教中国化的历史轨迹。 展开更多
关键词 宗教中国化 汉藏佛典 互译 交流
下载PDF
汉藏佛典翻译研究的几点思考
18
作者 旺多 《西藏大学学报(藏文版)》 2018年第4期31-44,共14页
Academic research on the Sino—Tibetan translation of religious text is one of the main subj ects in Sino—Tibetan religious research and a means of enriching Sino Tibetan religious texts translation, which displays t... Academic research on the Sino—Tibetan translation of religious text is one of the main subj ects in Sino—Tibetan religious research and a means of enriching Sino Tibetan religious texts translation, which displays the historical interaction of Sino-Tibetan civilization. The author discusses some issues of academic research in Sino—Tibetan religious texts translation. 展开更多
关键词 Sino-Tibet translation of RELIGIOUS TEXTS CONSIDERATION
下载PDF
吐蕃碑文中探寻前弘期佛教之变化轨迹
19
作者 旺多 《西藏大学学报(藏文版)》 2019年第3期34-44,193,共12页
下载PDF
吐蕃时期汉文佛典藏译之数量及版本考
20
作者 旺多 《西藏大学学报(藏文版)》 2018年第1期15-28,共14页
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部